< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
ダビデの讃美のうた わがかみ王よわれ汝をあがめ 世かぎりなく聖名をほめまつらん
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
われ日ごとに汝をほめ世々かぎりなく聖名をはめたたへん
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
ヱホバは大にましませば最もほむべきかな その大なることは尋ねしることかたし
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
この代はかの代にむかひてなんぢの事跡をほめたたへ なんぢの大能のはたらきを宣つたへん
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
われ汝のほまれの榮光ある稜威となんぢの奇しきみわざとを深くおもはん
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
人はなんぢのおそるべき動作のいきほひをかたり 我はなんぢの大なることを宣つたへん
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
かれらはなんぢの大なる恵の跡をいひいで なんぢの義をほめうたはん
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
ヱホバは恵ふかく憐憫みち また怒りたまふことおそく憐憫おほいなり
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
ヱホバはよろづの者にめぐみあり そのふかき憐憫はみわざの上にあまねし
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
ヱホバよ汝のすべての事跡はなんぢに感謝し なんぢの聖徒はなんぢをほめん
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
かれらは御國のえいくわうをかたり汝のみちからを宣つたへて
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
その大能のはたらきとそのみくにの榮光あるみいづとを人の子輩にしらすべし
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
なんぢの國はとこしへの國なり なんぢの政治はよろづ代にたゆることなし
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
ヱホバはすべて倒れんとする者をささへ かがじものを直くたたしめたまふ
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
よろづのものの目はなんぢを待 なんぢは時にしたがひてかれらに糧をあたへ給ふ
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
なんぢ手をひらきてもろもろの生るものの願望をあかしめたまふ
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
ヱホバはそのすべての途にただしく そのすべての作爲にめぐみふかし
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
すべてヱホバをよぶもの 誠をもて之をよぶものに ヱホバは近くましますなり
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
ヱホバは已をおそるるものの願望をみちたらしめ その号呼をききて之をすくひたまふ
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
ヱホバはおのれを愛しむものをすべて守りたまへど 惡者をことごとく滅したまはん
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
わが口はヱホバの頌美をかたり よろづの民は世々かぎりなくそのきよき名をほめまつるべし

< Psalm 145 >