< Psalm 145 >
1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Daavidin ylistysvirsi. Minä kunnioitan sinua, Jumalani, sinä kuningas, ja kiitän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Joka päivä minä kiitän sinua ja ylistän sinun nimeäsi aina ja iankaikkisesti.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Suuri on Herra ja sangen ylistettävä, ja hänen suuruutensa on tutkimaton.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Sukupolvi ylistää sukupolvelle sinun tekojasi, ja he julistavat sinun voimallisia töitäsi.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Sinun valtasuuruutesi kirkkautta ja kunniaa ja sinun ihmeellisiä tekojasi minä tahdon tutkistella.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Sinun peljättävien töittesi voimasta puhutaan, sinun suurista teoistasi minä kerron.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Julistettakoon sinun suuren hyvyytesi muistoa ja sinun vanhurskaudestasi riemuittakoon.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Herra on armahtavainen ja laupias, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Herra on hyvä kaikille ja armahtaa kaikkia tekojansa.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Kaikki sinun tekosi ylistävät sinua, Herra, ja sinun hurskaasi kiittävät sinua.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
He puhuvat sinun valtakuntasi kunniasta ja kertovat sinun voimastasi.
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
Niin he ilmoittavat ihmislapsille hänen voimalliset työnsä ja hänen valtakuntansa kirkkauden ja kunnian.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Sinun valtakuntasi on iankaikkinen valtakunta, ja sinun herrautesi pysyy polvesta polveen.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Herra tukee kaikkia kaatuvia, ja kaikki alaspainetut hän nostaa.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Kaikkien silmät vartioitsevat sinua, ja sinä annat heille heidän ruokansa ajallaan.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Sinä avaat kätesi ja ravitset suosiollasi kaikki, jotka elävät.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Herra on vanhurskas kaikissa teissään ja armollinen kaikissa teoissaan.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Herra on lähellä kaikkia, jotka häntä avuksensa huutavat, kaikkia, jotka totuudessa häntä avuksensa huutavat.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Hän tekee, mitä häntä pelkääväiset halajavat, hän kuulee heidän huutonsa ja auttaa heitä.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Herra varjelee kaikkia, jotka häntä rakastavat, mutta kaikki jumalattomat hän hukuttaa.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Minun suuni lausukoon Herran ylistystä, ja kaikki liha kiittäköön hänen pyhää nimeänsä, aina ja iankaikkisesti.