< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
א I will exalt you, my God, the King. I will praise your name forever and ever.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
בּ Every day I will praise you. I will extol your name forever and ever.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
גּ Great is Adonai, and greatly to be praised! His greatness is unsearchable.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
דּ One generation will commend your works to another, and will declare your mighty acts.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
ה Of the glorious majesty of your kavod ·weighty glory·, of your wondrous works, I will meditate.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
ו Men will speak of the might of your awesome acts. I will declare your greatness.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
ז They will utter the memory of your great goodness, and will sing of your righteousness.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
ח Adonai is gracious, merciful, slow to anger, and of great chesed ·loving-kindness·.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
ט Adonai is good to all. His tender rachamim ·merciful loves· is over all his works.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
י All your works will yadah ·extend hands in thankful praise· to you, Adonai. Your saints will extol you.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
כּ They will speak of the kavod ·weighty glory· of your kingdom, and talk about your power;
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
ל to make known to the sons of men his mighty acts, the kavod ·weighty glory· of the majesty of his kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
מ Your kingdom is an everlasting kingdom. Your dominion endures throughout all generations. Adonai is faithful in all his words, and loving in all his deeds.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
ס Adonai upholds all who fall, and raises up all those who are bowed down.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
ע The eyes of all wait for you. You give them their food in due season.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
פּ You open your hand, and satisfy the desire of every living thing.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
צ Adonai is righteous in all his ways, and gracious in all his works.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
ק Adonai is near to all those who call on him, to all who call on him in truth.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
ר He will fulfill the desire of those who fear him. He also will sh'ma ·hear obey· their cry, and will save them.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
שׁ Adonai preserves all those who 'ahav ·affectionately love· him, but all the wicked he will destroy.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
תּ My mouth will speak the tehilah ·praise song· of Adonai. Let all flesh bless his holy name forever and ever.

< Psalm 145 >