< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
A PRAISE [SONG] OF DAVID. [ALEPH-BET] I exalt You, my God, O king, And bless Your Name for all time and forever.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Every day I bless You, And praise Your Name for all time and forever.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
YHWH [is] great, and greatly praised, And there is no searching of His greatness.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Generation to generation praises Your works, And they declare Your mighty acts.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
The majesty, the glory of Your splendor, And the matters of Your wonders, I declare.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
And they tell of the strength of Your fearful acts, And I recount Your greatness.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
They send forth the memorial of the abundance of Your goodness. And they sing of Your righteousness.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
YHWH [is] gracious and merciful, Slow to anger, and great in kindness.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
YHWH [is] good to all, And His mercies [are] over all His works.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
O YHWH, all Your works confess You, And Your saints bless You.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
They tell of the glory of Your kingdom, And they speak of Your might,
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
To make His mighty acts known to sons of men, The glory of the majesty of His kingdom.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Your kingdom [is] a kingdom of all ages, And Your dominion [is] in all generations. [[YHWH [is] faithful in all His words, And kind in all His works.]]
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
YHWH is supporting all who are falling, And raising up all who are bowed down.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
The eyes of all look to You, And You are giving their food to them in its season,
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Opening Your hand, and satisfying The desire of every living thing.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
YHWH [is] righteous in all His ways, And kind in all His works.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
YHWH [is] near to all those calling Him, To all who call Him in truth.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
He does the desire of those fearing Him, And He hears their cry, and saves them.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
YHWH preserves all those loving Him, And He destroys all the wicked.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
My mouth speaks the praise of YHWH, And all flesh blesses His Holy Name, For all time and forever!

< Psalm 145 >