< Psalm 145 >
1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
(En Lovsang af David.) Jeg vil ophøje dig, min Gud, min konge, evigt og alt love dit Navn.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Jeg vil love dig Dag efter Dag, evigt og altid prise dit Navn.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Stor og højlovet er HERREN, hans Storhed kan ikke ransages.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Slægt efter Slægt lovpriser dine Værker, forkynder dine vældige Gerninger.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
De taler om din Højheds herlige Glans, jeg vil synge om dine Undere;
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
de taler om dine ræddelige Gerningers Vælde, om din Storhed vil jeg vidne;
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
de udbreder din rige Miskundheds Ry og synger med Fryd om din Retfærd.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Nådig og barmhjertig er HERREN, langmodig og rig på Miskundhed.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
God er HERREN mod alle, hans Barmhjertighed er over alle hans Værker.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Dine Værker takker dig alle, HERRE, og dine fromme lover dig.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
De forkynder dit Riges Ære og taler om din Vælde
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
for at kundgøre Menneskenes Børn din Vælde, dit Riges strålende Herlighed.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Dit Rige står i al Evighed, dit Herredømme varer fra Slægt til Slægt. (Trofast er HERREN i alle sine Ord og miskundelig i alle sine Gerninger).
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
HERREN støtter alle, der falder, og rejser alle bøjede.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Alles Øjne bier på dig, du giver dem Føden i rette Tid;
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
du åbner din Hånd og mætter alt, hvad der lever, med hvad det ønsker.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Retfærdig er HERREN på alle sine Veje, miskundelig i alle sine Gerninger.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Nær er HERREN hos alle, som kalder, hos alle, som kalder på ham i Sandhed.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Han gør, hvad de, der frygter ham, ønsker, hører deres Råb og frelser dem,
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
HERREN vogter alle, der elsker ham, men alle de gudløse sletter han ud.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Min Mund skal udsige HERRENs Pris, alt Kød skal love hans hellige Navn evigt og altid.