< Psalm 145 >

1 Ein Loblied, von David. - Erheben will ich Dich, mein Gott, Du König, und Deinen Namen immerdar und ewig preisen.
Y Salmon Alabansa; iyon David. JUNADANGCULO jao Yuusso, O Ray; jubendise y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
2 Ich will Dich jeden Tag lobpreisen und immer und auf ewig Deinen Namen rühmen: -
Cada jaane jubendise jao; ya bae jualaba y naanmo para taejinecog yan taejinecog.
3 "Groß ist der Herr und hoch zu preisen und unerforschlich seine Größe",
Dangculo si Jeova, ya sumendangculo para umaalaba; ya y dinangculoña ti comprediyon.
4 daß ein Geschlecht dem andere Deine Werke rühme und Deine großen Taten künde.
Un generasion ualaba y chechomo gui otro generasion, yan ujadeclara y matatnga na finatinasmo sija.
5 Vom wundervollen Glanze Deiner Herrschergröße, von Deinen Wundertaten will ich singen.
Jujajaso ni y minalag na minagas y inenramo, yan y mannamanman y chechomo.
6 Daß man von Deiner Schreckenstaten Größe rede, will ich von Deinen Großtaten erzählen.
Ya y taotao sija ujasangan y ninasiñan y namaañao na finatinasmo sija; ya guajo bae judeclara y dinangculomo.
7 Lob Deiner großen Güte ströme aus, und Jubel preise Deine Liebe! -
Ujasangan y majason dinangculon y minaulegmo, ya ufanganta ni y tininasmo.
8 Der Herr ist gnädig und barmherzig, geduldig und von großer Güte.
Si Jeova, cariñosogüe, yan bula minaase; ñateng para ulalalo, ya dangculo minaaseña.
9 Der Herr ist gütig gegen alle, voll Liebe zu seinen Geschöpfen all.
Si Jeova mauleg para todo: ya y cariñoso na minaaseña gui jilo todo y chechoña.
10 Dich sollen alle Deine Werke loben, Herr, und Deine Frommen Dich lobpreisen!
Todo y chechomo uninalaba jao, O Jeova; ya y mañantosmo unmabendise jao.
11 Von Deines Reiches Glanze sollen sie erzähle und Deine Macht verkünden
Ujasangan y minalag y raenomo, yan ufanguentos ni y ninasiñamo.
12 und so die andern Deine großen Taten lehren und Deines Reiches Pracht und Herrlichkeit!
Para ujanamatungo y matatnga na finatinasña sija gui lalajen taotao, yan y minalag y minagasña gui raenoña.
13 Dein Reich ist ja ein Reich für alle Zeiten, und Deine Herrschaft reicht bis zu den äußersten Geschlechtern.
Y raenomo, taejinecog na raeno, ya y gobietnomo gagaegueja para todo y generasion.
14 Der Herr stützt alle Wankenden und richtet alle, die gebeugt sind, auf.
Si Jeova mumantiene todo ayo sija y mamodong, yan jajatsa todo ayo y manetecon.
15 Die Augen aller schauen hin auf Dich; Du speisest sie zur rechten Zeit.
Todo y atadog sija numanangga jao; ya jago numae sija nañija gui mauleg na tiempo.
16 Du öffnest Deine Hand und sättigst alles, was da lebt, mit Lust. -
Unbaba y canaemo, ya unnafannajong todo y minalago y manlâlâlâ na güinaja.
17 In allen seinen Wegen ist der Herr so gütig, in allen seinen Werken liebevoll.
Si Jeova tunas güe gui todo y chalanña; ya cariñoso gui todo y chechoña.
18 Der Herr ist allen nahe, die ihn rufen, ja allen, die mit Recht ihn rufen dürfen,
Si Jeova jijot gui todo ayo sija y umaagang gue; gui todo ayo y umaagang güe ni y minagajet.
19 erfüllt die Wünsche derer, die ihn fürchten, vernimmt ihr Schreien und errettet sie.
Güiya unafanbula y minalago ayo sija y manmaañao nu güiya: ujungog locue y inagangñija, ya usatba sija.
20 Der Herr behütet alle, die ihn lieben, und rottet alle Frevler aus.
Si Jeova jaadadaje todo ayo sija y gumaeya güe: lao todo y manaelaye uyulang.
21 So singt mein Mund das Lob des Herrn, daß alles Fleisch lobpreise seinen heiligen Namen für immer und auf ewig.
Y pachotto usangan y tinina as Jeova: ya polo todo y catne, ya utinina y santos na naanña, para taejinecog yan taejinecog.

< Psalm 145 >