< Psalm 144 >

1 Von David. - Gepriesen sei der Herr, mein Hort, der meine Hände streiten lehrt und meine Finger kämpfen,
Blessed be the LORD, my rock, Who teacheth my hands to war, And my fingers to fight!
2 der meine Wehr ist, meine Burg und meine Feste, mein Befreier, der mein Schild und meine Zuversicht, er, der mir Völker unterwirft! -
He who is my loving-kindness and my fortress; My high tower and my deliverer, My shield, and he in whom I trust; Who subdueth peoples under me.
3 Was ist der Mensch, daß Du Dich um ihn kümmerst, Herr, und was das Menschenkind, daß Du es also achtest
LORD, what is man, that thou art mindful of him, Or the son of man, that thou makest account of him?
4 Der Mensch gleicht einem Hauch, die Tage sein dem Schatten dessen, was vorüberfliegt.
Man is like a vapor; His day is like a shadow that passeth away.
5 Hernieder neige, Herr, den Himmel! Steig herab! Und rühre an die Berge, daß sie rauchen!
Bow thy heavens, O LORD! and come down; Touch the mountains, so that they shall smoke!
6 Wirf Blitze! Streue sie! Schieß Deine Pfeile ab und schrecke sie!
Cast forth lightnings, and scatter them; Shoot forth thine arrows, and destroy them!
7 Von oben reiche Deine Hand! Befreie, errette mich aus großen Fluten, aus der Gewalt der Fremden!
Send forth thine hand from above; Rescue and save me from deep waters; From the hands of aliens,
8 Sie reden falsch mit ihrem Munde, und schwören Meineid mit der Rechten. -
Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
9 Ich singe Dir dann, Gott, ein neues Lied und spiele Dir auf Harfen mit zehn Saiten:
I will sing to thee a new song, O God! Upon a ten-stringed psaltery will I sing praise to thee;
10 "Der Königen verleiht den Sieg, der David, seinen Knecht, dem bösen Schwert entreißt,
To thee, who givest salvation to kings, Who deliverest David, thy servant, from the destructive sword!
11 der rettet und befreit mich aus der Hand der Fremden, die falsch mit ihrem Munde reden, mit ihrer Rechten Meineid schwören." -
Rescue and deliver me from the hands of aliens, Whose mouth uttereth deceit, And whose right hand is a right hand of falsehood!
12 Dann sind wie Pfeiler an den Türmen unsere Söhne in ihrer Jugendkraft, und unsere Töchter gleichen Säulen, dem Bildschmuck an Palästen.
That our sons may be as plants, Grown up in their youth; Our daughters as corner-pillars, Hewn like those of a palace!
13 Dann werden unsere Scheunen übervoll, für jede Frucht ein Speicher; zu Tausenden dann unsere Schafe, auf unsren Fluren zu Zehntausenden.
That our garners may be full, Affording all kinds of store; That our sheep may bring forth thousands And ten thousands in our streets.
14 Und unsere Rinder trächtig; da gibt's Einfall nicht noch Ausfall, kein Jammer mehr auf unsren Gassen.
That our cattle may be fruitful; That there be no breaking in, or going out; And no outcry in our streets.
15 Dem Volke Heil, dem's also geht! Dem Volke Heil, des Gott der Herr!
Happy the people that is in such a state! Yea, happy the people whose God is Jehovah!

< Psalm 144 >