< Psalm 140 >
1 Auf den Siegverleiher, ein Lied von David. Befrei mich, Herr, von bösen Menschen! Behüt mich vor den ungerechten Leuten,
上主,求您救拔我脫離兇惡的人; 上主,求您保護我脫離強暴的人!
2 die in dem Herzen Böses sinnen, alltäglich Händel stiften,
他們心中策劃惡謀,他們終日挑撥爭鬥;
3 die wie die Schlangen züngeln, und deren Rede Otterngift enthält! (Sela)
他們磨快自己的舌尖,有如蛇蝮,他們的雙脣的下面,含有蛇毒。 (休止)
4 Behüt mich, Herr, vor Frevlerhänden! Bewahre mich vor ungerechten Menschen, die mir ein Bein zu stellen suchen! -
上主,求您拯救我脫離兇惡的人;上主,求您保護我擺脫強暴的人,因他們企圖要我腳步滑倒。
5 Mir legen Übermütige Schlingen, und Stricke legen sie als Netz den Pfad entlang; sie stellen Fallen für mich auf. (Sela)
驕傲人給我暗暗設網羅,張起繩索作為圈套,設下陷井等我路過。 (休止)
6 Ich aber sag zum Herrn: "Mein Gott bist Du. Vernimm mein lautes Flehen, Herr!"
我求上主說:您是我的天主;上主,求您聽我哀禱的苦訴!
7 Herr, Du mein Herr, Du meine mächtige Hilfe! Mein Haupt beschirme an dem Tag, da Waffen klirren!
上主天主,您是我有力的救助,在作戰時,請您掩護我的頭顱。
8 Erfüll nicht, Herr, der Frevler Wünsche! Laß ihren Anschlag, zu obsiegen, nicht gelingen! (Sela)
上主,求您不要順隨惡人的奢欲;上主,請不要完成他們的計謀。 (休止)
9 Auf meiner Gegner Haupt herniederfalle das Unheil, das sie selbst gerufen!
願那些顯露頭而圍困我的人,出於他們口脣的詛咒,反歸己身。
10 Hernieder falle Kohlenglut auf sie! Man lasse sie in Gruben stürzen, woraus sie nicht mehr sich erheben!
願火降落在他們的身上,將他們拋入深坑免再高昂。
11 Nicht halte sich im Lande der Verleumder auf! Den Mann des Frevels soll das Böse jähem Sturz entgegenjagen! -
搬弄是非的人,不得在世久存,災禍會突然使強暴的人被擒。
12 Ich weiß: Der Herr führt der Bedrückten Sache, den Rechtshandel der Armen.
我確知上主必為受壓迫的人伸冤,也必為貧窮的人主持正義的判斷。
13 Die Frommen können Deinem Namen danken; vor Deinem Antlitz dürfen Redliche verweilen.
義人必定將您的聖名頌讚,善人必定居住在您的面前。