< Psalm 139 >
1 Auf den Siegesspender; von David, ein Lied. - Herr, Du erforschest und erkennest mich.
Til sangmesteren; av David; en salme. Herre, du ransaker mig og kjenner mig.
2 Du weißt es, ob ich sitze oder stehe, durchschaust, was ich für ferne Zukunft plane.
Enten jeg sitter, eller jeg står op, da vet du det; du forstår min tanke langt fra.
3 Du spürest meinen Pfad, mein Lager aus; Dir sind vertraut all meine Wege.
Min sti og mitt leie gransker du ut, og du kjenner grant alle mine veier.
4 Dafür fehlt meiner Sprache selbst ein Wort. Doch Herr! Du weißt dies alles selber.
For det er ikke et ord på min tunge - se, Herre, du vet det alt sammen.
5 Von hinten und von vorne hältst Du mich umschlossen und hast mich ganz in Deiner Hand. -
Bakfra og forfra omgir du mig, og du legger din hånd på mig.
6 O wunderbares, mir zu hohes Wissen! Ich kann es nimmer fassen.
Å forstå dette er mig for underlig, det er for høit, jeg makter det ikke.
7 Wohin soll ich vor Deinem Geiste gehen, wohin vor Deinem Antlitz fliehen?
Hvor skal jeg gå fra din Ånd, og hvor skal jeg fly fra ditt åsyn?
8 Wenn ich zum Himmel stiege, bist Du da; wenn ich zur Hölle führe, bist Du hier. (Sheol )
Farer jeg op til himmelen så er du der, og vil jeg rede mitt leie i dødsriket, se, da er du der. (Sheol )
9 Erwähle ich des Morgens Säume, und ging ich an das fernste Meer,
Tar jeg morgenrødens vinger, og vil jeg bo ved havets ytterste grense,
10 auch dort ergriffe Deine Hand mich und Deine Rechte faßte mich.
så fører også der din hånd mig, og din høire hånd holder mig fast.
11 Und spräche ich: "Die Finsternis verhüllt mich sicher; das Licht wird um mich her zur Nacht",
Og sier jeg: Mørket skjule mig, og lyset omkring mig bli natt -
12 so wäre Dir die Finsternis selbst nicht zu finster. Dir leuchtet Nacht wie Tag und Finsternis wie Licht. -
så gjør heller ikke mørket det for mørkt for dig, og natten lyser som dagen, mørket er som lyset.
13 Du schufest meine Nieren und formtest mich im Mutterschoße.
For du har skapt mine nyrer, du virket mig i min mors liv.
14 Ich danke Dir, daß ich so wunderbar bin ausgezeichnet. Ganz wunderbar sind Deine Werke, und meine Seele fühlt es gut.
Jeg priser dig fordi jeg er virket på forferdelig underfull vis; underfulle er dine gjerninger, og min sjel kjenner det såre vel.
15 Mein ganzes Sein ist Dir nicht unbekannt, obgleich ich im Verborgenen geschaffen ward, gewirkt in Erdentiefen.
Mine ben var ikke skjult for dig da jeg blev virket i lønndom, da jeg blev kunstig virket i jordens dyp.
16 Gesehen haben Deine Augen meine umgeformten Glieder. Sie wurden alle in Dein Buch geschrieben, die Tage auch, wo sie sich formten, bevor noch eines davon war.
Da jeg bare var foster, så dine øine mig, og i din bok blev de alle opskrevet de dager som blev fastsatt da ikke en av dem var kommet.
17 Wie wertvoll sind mir, Gott, doch Deine Pläne! Wie unschätzbar die wichtigsten von ihnen!
Hvor vektige dine tanker er for mig, Gud, hvor store deres summer!
18 Ich zählte eher noch des Meeres Sand als sie. Und wollte ich ihr Ende gar bestimmen, dann müßte meine Dauer Deiner gleichen. -
Vil jeg telle dem, så er de flere enn sand; jeg våkner op, og jeg er ennu hos dig.
19 Daß Du die Frevler niederstrecken wolltest, Gott! Ja, fort von mir, ihr Blutmenschen,
Gud, gid du vilde drepe den ugudelige, og I blodtørstige menn, vik fra mig -
20 die Dir in Tücke widerstreben und hinterlistig Deine Städte zu gewinnen trachten!
de som nevner ditt navn til å fremme onde råd, som bruker det til løgn, dine fiender!
21 Soll ich nicht hassen, die Dich hassen, Herr, vor Deinen Gegnern keinen Abscheu haben?
Skulde jeg ikke hate dem som hater dig, Herre, og avsky dem som reiser sig imot dig?
22 Ich hasse sie mit unbegrenztem Hasse; sie gelten mir als Feinde.
Jeg hater dem med et fullkomment hat; de er mine fiender.
23 Gott! Du erforsche mich! Mein Herz durchschau! Mit scharfem Blick prüf meinen Sinn!
Ransak mig, Gud, og kjenn mitt hjerte! Prøv mig og kjenn mine mangehånde tanker,
24 Sieh zu, ob ich der Kränkung Pfad betreten! Zurück zum alten Weg mit mir!
og se om jeg er på fortapelsens vei, og led mig på evighetens vei!