< Psalm 139 >

1 Auf den Siegesspender; von David, ein Lied. - Herr, Du erforschest und erkennest mich.
To the choirmaster of David a psalm O Yahweh you have examined me and you have known [me].
2 Du weißt es, ob ich sitze oder stehe, durchschaust, was ich für ferne Zukunft plane.
You you know sitting my and standing my you understand thought[s] my from a distance.
3 Du spürest meinen Pfad, mein Lager aus; Dir sind vertraut all meine Wege.
Traveling I and lying down my you sift and all ways my you know intimately.
4 Dafür fehlt meiner Sprache selbst ein Wort. Doch Herr! Du weißt dies alles selber.
For there not [is] a word on tongue my there! O Yahweh you know all of it.
5 Von hinten und von vorne hältst Du mich umschlossen und hast mich ganz in Deiner Hand. -
Back part and front you enclose me and you have put on me hand your.
6 O wunderbares, mir zu hohes Wissen! Ich kann es nimmer fassen.
([is too] wonderful *Q(k)*) Knowledge for me it is set on high not I am able to it.
7 Wohin soll ich vor Deinem Geiste gehen, wohin vor Deinem Antlitz fliehen?
Where? will I go from spirit your and where? from presence your will I flee.
8 Wenn ich zum Himmel stiege, bist Du da; wenn ich zur Hölle führe, bist Du hier. (Sheol h7585)
If I will ascend heavens [are] there you and I will spread as a bed Sheol there [are] you. (Sheol h7585)
9 Erwähle ich des Morgens Säume, und ging ich an das fernste Meer,
I will rise up [the] wings of dawn I dwell at [the] end of [the] sea.
10 auch dort ergriffe Deine Hand mich und Deine Rechte faßte mich.
Also there hand your it will lead me and it will grasp me right [hand] your.
11 Und spräche ich: "Die Finsternis verhüllt mich sicher; das Licht wird um mich her zur Nacht",
And I said surely darkness it will crush me and [will be] night [the] light behind me.
12 so wäre Dir die Finsternis selbst nicht zu finster. Dir leuchtet Nacht wie Tag und Finsternis wie Licht. -
Also darkness not it is [too] dark for you and night like the day it shines as darkness as the light.
13 Du schufest meine Nieren und formtest mich im Mutterschoße.
For you you created kidneys my you wove together me in [the] womb of mother my.
14 Ich danke Dir, daß ich so wunderbar bin ausgezeichnet. Ganz wunderbar sind Deine Werke, und meine Seele fühlt es gut.
I will give thanks to you on for awesome I am wonderful [are] wonderful works your and self my [is] knowing exceedingly.
15 Mein ganzes Sein ist Dir nicht unbekannt, obgleich ich im Verborgenen geschaffen ward, gewirkt in Erdentiefen.
Not it was hidden bone[s] my from you who I was made in the secret place I was formed in [the] lower parts of [the] earth.
16 Gesehen haben Deine Augen meine umgeformten Glieder. Sie wurden alle in Dein Buch geschrieben, die Tage auch, wo sie sich formten, bevor noch eines davon war.
Shapeless form my - they saw eyes your and on scroll your all of them they were written days [which] they were ordained (and to it *Q(K)*) one among them.
17 Wie wertvoll sind mir, Gott, doch Deine Pläne! Wie unschätzbar die wichtigsten von ihnen!
And to me how! they are precious thoughts your O God how! they are vast sum their.
18 Ich zählte eher noch des Meeres Sand als sie. Und wollte ich ihr Ende gar bestimmen, dann müßte meine Dauer Deiner gleichen. -
I will count them more than sand they will be numerous! I awoke and still I [am] with you.
19 Daß Du die Frevler niederstrecken wolltest, Gott! Ja, fort von mir, ihr Blutmenschen,
If you will kill O God - [the] wicked and O men of blood depart from me.
20 die Dir in Tücke widerstreben und hinterlistig Deine Städte zu gewinnen trachten!
[those] who They speak of you to wickedness they lift up to falsehood enemies your.
21 Soll ich nicht hassen, die Dich hassen, Herr, vor Deinen Gegnern keinen Abscheu haben?
¿ Not [those who] hate you O Yahweh - do I hate and rebels your do I loathe?
22 Ich hasse sie mit unbegrenztem Hasse; sie gelten mir als Feinde.
Completeness of hatred I hate them enemies they have become of me.
23 Gott! Du erforsche mich! Mein Herz durchschau! Mit scharfem Blick prüf meinen Sinn!
Examine me O God and know heart my test me and know disquieting thoughts my.
24 Sieh zu, ob ich der Kränkung Pfad betreten! Zurück zum alten Weg mit mir!
And see if a way of an idol [is] in me and lead me in [the] way of antiquity.

< Psalm 139 >