< Psalm 136 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Agradeça a Yahweh, pois ele é bom, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Dê graças ao Deus dos deuses, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Dê graças ao Senhor dos Senhores, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
para aquele que sozinho faz grandes maravilhas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
para aquele que, por entendimento, fez os céus, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
para aquele que espalhou a terra sobre as águas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
para aquele que fez as grandes luzes, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
o sol para governar durante o dia, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
a lua e as estrelas para governar à noite, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
para aquele que derrubou o primogênito egípcio, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
e trouxe Israel de entre eles, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
com uma mão forte, e com um braço esticado, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
para aquele que dividiu o Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
e fez com que Israel passasse pelo meio dele, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
mas derrubou o Faraó e seu exército no Mar Vermelho, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
a ele que conduziu seu povo através do deserto, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
para aquele que atingiu grandes reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
e matou poderosos reis, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Sihon, rei dos Amoritas, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
Og rei de Bashan, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
e deram suas terras como herança, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
até mesmo uma herança para Israel, seu servo, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
que se lembrou de nós em nossa baixa propriedade, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
e nos entregou de nossos adversários, pois sua bondade amorosa perdura para sempre;
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
que dá comida a toda criatura, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Oh dar graças ao Deus do céu, pois sua bondade amorosa perdura para sempre.

< Psalm 136 >