< Psalm 136 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Bosanzola Yawe, mpo ete azali malamu;
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Bosanzola Nzambe ya banzambe;
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Bosanzola Nkolo na bankolo;
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
Ye kaka nde asalaka bikamwa ya minene;
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
Akelaki likolo na mayele na Ye;
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
Atandaki mabele na likolo ya mayi;
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
Akelaki biloko minene oyo ebimisaka pole;
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
moyi mpo na kongengisa mokolo;
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
sanza mpe minzoto mpo na kongengisa butu;
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
Abomaki bana mibali ya liboso ya Ejipito;
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
Abimisaki Isalaele wuta na Ejipito;
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
na nguya monene ya loboko na Ye;
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
Akabolaki ebale monene ya Barozo na biteni mibale;
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
Alekisaki Isalaele na kati-kati ya ebale monene ya Barozo;
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
Azindisaki Faraon elongo na mampinga na ye kati na ebale monene ya Barozo;
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
Atambolisaki bato na Ye kati na esobe;
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
Abetaki bakonzi minene;
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
Abomaki bakonzi ya nguya;
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Sikoni, mokonzi ya bato ya Amori;
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
mpe Ogi, mokonzi ya Bashani;
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
Akabaki mabele na bango lokola libula;
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
lokola libula epai ya Isalaele, mosali na Ye;
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
Akanisaki biso tango basambwisaki biso;
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
Akangolaki biso wuta na maboko ya banguna na biso;
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
Apesaka bilei na bikelamu nyonso;
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Bosanzola Nzambe ya likolo;