< Psalm 136 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Bay remèsiman a SENYÈ a, paske Li Bon, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Bay remèsiman a Bondye anwo tout dye yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Bay remèsiman a Senyè de tout senyè yo, paske lanmou dous li a dire jis pou tout tan;
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
A (Sila) sèl ki fè gwo mèvèy yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
A (Sila) ki ak gran kapasite te fè syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
a (Sila) ki te ranje tè a anwo dlo yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
a (Sila) ki te fè gran limyè yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
solèy ki pou domine lajounen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
Lalin ak zetwal pou domine lannwit, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
A (Sila) ki te frape Ejipsyen yo nan premye ne yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
ki te mennen Israël fè l sòti nan mitan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
Avèk yon men fò ak yon bra lonje nèt, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
a (Sila) ki te divize Lanmè Wouj fè de bò a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
ki te fè Israël pase nan mitan li, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
men Li te boulvèse Farawon ak lame li a nan Lanmè Wouj la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
a (Sila) ki te mennen pèp Li a nan dezè a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
a (Sila) ki te frape gran wa yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
ki te touye wa pwisan yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Sihon, wa Amoreyen an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
ak Og, wa Basan an, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
e te bay peyi yo kon eritaj, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
menm yon eritaj a Israël, sèvitè Li a, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
ki te sonje nou nan eta imilyasyon nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
epi ki te delivre nou nan men advèsè nou yo, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan;
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
ki bay manje a tout chè, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Bay remèsiman a Bondye syèl la, paske lanmou dous Li a dire jis pou tout tan.