< Psalm 136 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Cookeriai Jehova ngaatho, tondũ nĩ mwega. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Cookeriai Ngai wa ngai iria ingĩ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Cookeriai Mwathani wa aathani ngaatho: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
we wiki nĩwe wĩkaga maũndũ manene ma magegania, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe wombire igũrũ na ũndũ wa ũmenyo wake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe watambũrũkirie thĩ nyũmũ igũrũ rĩa maaĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe wombire imũrĩ iria nene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
riũa rĩathage mũthenya, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
naguo mweri na njata ciathage ũtukũ; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe waringire marigithathi ma Misiri, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
akĩruta Isiraeli gatagatĩ-inĩ kao, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
na guoko kwa hinya na atambũrũkĩtie gĩcoka gĩake, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe wagayũkanirie Iria Itune rĩgĩtigana, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
agĩtũma andũ a Isiraeli matuĩkanie gatagatĩ karĩo, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
no Firaũni na ita rĩake akĩmahubĩkanĩria kũu Iria-inĩ Itune; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe watongoririe andũ ake magĩtuĩkanĩria werũ-inĩ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe waringire athamaki maarĩ anene, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
na akĩũraga athamaki maarĩ ngumo: Wendo wake nĩ wa tene na tene.
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
nĩo Sihoni mũthamaki wa Aamori, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
na Ogu mũthamaki wa Bashani; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
na akĩheana bũrũri wao ũtuĩke igai, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
ũgĩtuĩka igai rĩa Isiraeli ndungata yake; Wendo wake nĩ wa tene na tene.
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe watũririkanire rĩrĩa twahatĩrĩirio, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
na agĩtũhonokia kuuma kũrĩ thũ ciitũ, Wendo wake nĩ wa tene na tene.
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
nĩwe ũheaga ciũmbe ciothe irio. Wendo wake nĩ wa tene na tene.
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Cookeriai Mũrungu wa igũrũ ngaatho. Wendo wake nĩ wa tene na tene.