< Psalm 136 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Alléluia.
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Glorifiez le Dieu des dieux, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
Qui seul fait de grandes merveilles, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
Qui a fait les cieux avec intelligence, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
Qui a affermi la terre sur les eaux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
Qui a fait de grands luminaires, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
Le soleil pour dominer sur le jour, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
La lune et les étoiles, pour dominer sur la nuit, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
Qui a frappé l’Égypte avec leurs premiers-nés, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
Qui a fait sortir Israël du milieu d’eux, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
Avec une main puissante et un bras étendu, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
Qui a divisé en deux la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
Et a fait passer Israël au milieu d’elle, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
Et a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
Qui a conduit son peuple à travers le désert, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
Qui a frappé de grands rois, parce qu’éternelle est sa miséricorde.
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
Et a tué des rois puissants, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Séhon, roi des Amorrhéens, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
Et Og, roi de Basan, parce qu’éternelle est sa miséricorde:
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
Et il a donné leur terre en héritage, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
En héritage à Israël son serviteur, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
Parce que dans notre humiliation il s’est souvenu de nous, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
Et il nous a rachetés de nos ennemis, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
Qui donne la nourriture à toute chair, parce qu’éternelle est sa miséricorde;
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Glorifiez le Dieu du ciel, parce qu’éternelle est sa miséricorde. Glorifiez le Seigneur des seigneurs, parce qu’éternelle est sa miséricorde.