< Psalm 136 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Rendez grâce à Yahvé, car il est bon, car sa bonté est éternelle.
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Rendez grâce au Dieu des dieux, car sa bonté est éternelle.
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Rendez grâce au Seigneur des seigneurs, car sa bonté est éternelle;
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
à celui qui seul fait de grandes merveilles, car sa bonté est éternelle;
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
à celui qui, par l'intelligence, a fait les cieux, car sa bonté est éternelle;
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
à celui qui a étendu la terre au-dessus des eaux, car sa bonté est éternelle;
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
à celui qui a fait les grandes lumières, car sa bonté est éternelle;
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
le soleil pour régner le jour, car sa bonté est éternelle;
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
la lune et les étoiles pour régner la nuit, car sa bonté est éternelle;
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
à celui qui a terrassé le premier-né égyptien, car sa bonté est éternelle;
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté est éternelle;
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
avec une main forte, et avec un bras tendu, car sa bonté est éternelle;
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
à celui qui a séparé la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
et a fait passer Israël par le milieu de celle-ci, car sa bonté est éternelle;
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
mais a renversé Pharaon et son armée dans la mer Rouge, car sa bonté est éternelle;
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
à celui qui a conduit son peuple dans le désert, car sa bonté est éternelle;
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
à celui qui a frappé les grands rois, car sa bonté est éternelle;
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
et ont tué des rois puissants, car sa bonté est éternelle;
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Sihon, roi des Amoréens, car sa bonté est éternelle;
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
Og, roi de Bashan, car sa bonté est éternelle;
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
et a donné leur terre en héritage, car sa bonté est éternelle;
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
même un héritage pour Israël, son serviteur, car sa bonté est éternelle;
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
qui s'est souvenu de nous dans notre condition inférieure, car sa bonté est éternelle;
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
et nous a délivrés de nos adversaires, car sa bonté est éternelle;
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
qui donne de la nourriture à toute créature, car sa bonté est éternelle.
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Oh! Rendez grâce au Dieu du ciel, car sa bonté est éternelle.

< Psalm 136 >