< Psalm 136 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. Ja, ewig währet seine Huld.
Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
2 Dem Gott der Götter danket; denn ewig währet seine Huld!
Give thanks to the God of gods, for his loving kindness endures forever.
3 Dem Herrn der Herren danket; denn ewig währet seine Huld!
Give thanks to the Lord of lords, for his loving kindness endures forever;
4 Ihm, der allein nur große Wunder tut; denn ewig währet seine Huld!
to him who alone does great wonders, for his loving kindness endures forever;
5 Ihm, der mit Einsicht schuf den Himmel; denn ewig währet seine Huld!
to him who by understanding made the heavens, for his loving kindness endures forever;
6 Ihm, der die Erde ausgebreitet auf den Wassern; denn ewig währet seine Huld!
to him who spread out the earth above the waters, for his loving kindness endures forever;
7 Ihm, der die großen Lichter schuf; denn ewig währet seine Huld!
to him who made the great lights, for his loving kindness endures forever;
8 Die Sonne als die Königin des Tages; denn ewig währet seine Huld!
the sun to rule by day, for his loving kindness endures forever;
9 Als Nachtbeherrscher Mond und Sterne; denn ewig währet seine Huld!
the moon and stars to rule by night, for his loving kindness endures forever;
10 Der die Ägypter schlug an ihren Erstgeborenen; denn ewig währet seine Huld!
to him who struck down the Egyptian firstborn, for his loving kindness endures forever;
11 Der Israel aus ihrer Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
and brought out Israel from amongst them, for his loving kindness endures forever;
12 Mit starker Hand und ausgestrecktem Arme; denn ewig währet seine Huld!
with a strong hand, and with an outstretched arm, for his loving kindness endures forever;
13 Ihm, der das Schilfmeer schnitt in Teile; denn ewig währet seine Huld!
to him who divided the Red Sea apart, for his loving kindness endures forever;
14 Der Israel durch seine Mitte führte; denn ewig währet seine Huld!
and made Israel to pass through the middle of it, for his loving kindness endures forever;
15 Der Pharao und seine Macht ins Schilfmeer stürzte; denn ewig währet seine Huld!
but overthrew Pharaoh and his army in the Red Sea, for his loving kindness endures forever;
16 Der seines Volkes Führer durch die Wüste war; denn ewig währet seine Huld!
to him who led his people through the wilderness, for his loving kindness endures forever;
17 Der große Könige erschlug; denn ewig währet seine Huld!
to him who struck great kings, for his loving kindness endures forever;
18 Der starken Königen das Leben nahm; denn ewig währet seine Huld!
and killed mighty kings, for his loving kindness endures forever;
19 Den Amoriterkönig Sichon; denn ewig währet seine Huld!
Sihon king of the Amorites, for his loving kindness endures forever;
20 Und Og, den Basankönig; denn ewig währet seine Huld!
Og king of Bashan, for his loving kindness endures forever;
21 Und der ihr Land zum ewigen Besitze machte; denn ewig währet seine Huld!
and gave their land as an inheritance, for his loving kindness endures forever;
22 Zum ewigen Besitz für seinen Diener Israel; denn ewig währet seine Huld!
even a heritage to Israel his servant, for his loving kindness endures forever;
23 Der unsere Erniedrigung uns hoch anschrieb; denn ewig währet seine Huld!
who remembered us in our low estate, for his loving kindness endures forever;
24 Der uns von unseren Bedrängern rettete; denn ewig währet seine Huld!
and has delivered us from our adversaries, for his loving kindness endures forever;
25 Der allem Fleische Speise gibt; denn ewig währet seine Huld!
who gives food to every creature, for his loving kindness endures forever.
26 Dem Himmelsgott sagt Dank! Denn ewig währet seine Huld!
Oh give thanks to the God of heaven, for his loving kindness endures forever.