< Psalm 135 >
1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Alleluia. Praise you the name of the Lord; praise the Lord, [you his] servants,
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Praise you the Lord; for the Lord is good: sing praises to his name; for [it is] good.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
For the Lord has chosen Jacob for himself, [and] Israel for his peculiar treasure.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
For I know that the Lord is great, and our Lord is above all gods;
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
all that the Lord willed, he did in heaven, and on the earth, in the sea, and in all deeps.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
Who brings up clouds from the extremity of the earth: he has made lightnings for the rain: he brings winds out of his treasures.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Who struck the firstborn of Egypt, both of man and beast.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
He sent signs and wonders into the midst of you, O Egypt, on Pharao, and on all his servants.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Who struck many nations, and killed mighty kings;
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Seon king of the Amorites, and Og king of Basan, and all the kingdoms of Chanaan:
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
and gave their land [for] an inheritance, an inheritance to Israel his people.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
O Lord, your name [endures] for ever, and your memorial to all generations.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
For the Lord shall judge his people, and comfort himself concerning his servants.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
The idols of the heathen are silver and gold, the works of men's hands.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
They have a mouth, but they can’t speak; they have eyes, but they can’t see;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
they have ears, but they can’t hear; for there is no breath in their mouth.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
Let those who make them be made like to them; and all those who trust in them.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
O house of Israel, bless you the Lord: O house of Aaron, bless you the Lord:
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
O house of Levi, bless you the Lord: you that fear the Lord, bless the Lord.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Blessed in Sion be the Lord, who dwells in Jerusalem.