< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
Praise ye the Lord. Praise the Name of the Lord: ye seruants of the Lord, praise him.
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
Ye that stande in the House of the Lord, and in the courtes of the House of our God,
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Praise ye the Lord: for the Lord is good: sing praises vnto his Name: for it is a comely thing.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
For the Lord hath chosen Iaakob to himselfe, and Israel for his chiefe treasure.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
For I know that the Lord is great, and that our Lord is aboue all gods.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Whatsoeuer pleased the Lord, that did hee in heauen and in earth, in the sea, and in all the depths.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
He bringeth vp the cloudes from the ends of the earth, and maketh the lightnings with ye raine: he draweth foorth the winde out of his treasures.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
He smote the first borne of Egypt both of man and beast.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
He hath sent tokens and wonders into the middes of thee, O Egypt, vpon Pharaoh, and vpon all his seruants.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
He smote many nations, and slew mightie Kings:
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
As Sihon King of the Amorites, and Og King of Bashan, and all the kingdomes of Canaan:
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
And gaue their lande for an inheritance, euen an inheritance vnto Israel his people.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Thy Name, O Lord, endureth for euer: O Lord, thy remembrance is from generation to generation.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
For the Lord will iudge his people, and be pacified towardes his seruants.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
The idoles of the heathen are siluer and golde, euen the worke of mens handes.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
They haue a mouth, and speake not: they haue eyes and see not.
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
They haue eares and heare not, neither is there any breath in their mouth.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
They that make them, are like vnto them: so are all that trust in them.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
Praise the Lord, ye house of Israel: praise the Lord, ye house of Aaron.
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
Praise the Lord, ye house of Leui: ye that feare the Lord, praise the Lord.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Praised bee the Lord out of Zion, which dwelleth in Ierusalem. Praise ye the Lord.

< Psalm 135 >