< Psalm 135 >

1 Alleluja! Lobpreist des Herren Namen! Lobpreist ihn ihr, des Herren Diener,
FANMANALABA jamyo as Jeova. Fanmanalaba jamyo y naan Jeova: fanmanalaba güe, O jamyo, ni y tentago Jeova sija.
2 die ihr im Haus des Herren weilet, in unseres Gotteshauses Höfen!
Jamyo ni y manotojgue gui jalom guma Jeova, y jalom pateo y guimayuus.
3 Singt Alleluja! Denn der Herr ist gut. Singt seinem Namen! Er ist liebreich,
Fanmanalaba as Jeova; sa si Jeova mauleg güe: fanganta y alabansa sija ni y naanña; sa magof este.
4 hat doch der Herr sich Jakob auserkoren, zu seinem Eigentum sich Israel. -
Sa si Jeova jaayeg si Jacob para güiya, ya Israel para y güinajañaja namaesa.
5 Ich weiß, der Herr ist so gewaltig, daß unser Herr die Götter alle überragt.
Sa jutungo na si Jeova dangculo güe: ya y Señotta taquiloña qui todo y Yuus.
6 Der Herr tut, was er will, im Himmel und auf Erden, im Meer und in den Tiefen all.
Jafaja y malagoña si Jeova, esteja jafatinas, gui langet yan y tano, yan y tase, yan todo y manadong na lugat.
7 Der Du heraufführst Wolken von der Erde Ende und Blitze für den Regen bildest, der Du den Wind aus seinen Kammern lässest,
Janafangajujulo y asgon sija guinin y uttimon y tano; janalalamlam para uuchan; janachinile y manglo gui güinajaña.
8 der Du die Erstgeburt Ägyptens schlugest, vom Menschen bis zum Vieh,
Ni y janalamen y finenana na finañago guiya Egipto, todo y taotao yan y gâgâ.
9 und in Ägypten wunderbare Zeichen an Pharao und allen seinen Knechten tatest
Ya manago señat sija yan mannamanman gui talo guiya jago, O Egipto: gui as Faraon yan todo y tentagoña.
10 und große Völker niederschlugst und starke Könige vertilgtest,
Ya janalamen y mandangculo na nasion, yan japuno y manmatatñga na ray sija.
11 den Amoriterkönig Sichon, den Basankönig Og und alle Reiche Kanaans
Si Sehón ray y Amorreo yan si Og ray Basán, yan todo y raeno sija guiya Cananea:
12 und deren Land zum ewigen Besitze machtest, zum ewigen Besitze Deines Volkes Israel.
Ya mannae para erensia ni y tanoñija: para erensian y taotao na guiya Israel.
13 Dein Name ist auf ewig "Herr", für alle Zeiten wirst Du "Herr" genannt. -
Y naanmo O Jeova, gagaegue para taejinecog; y majasomo, O Jeova, para todo y generasion sija.
14 Der Herr schafft seinem Volke Recht, erbarmt sich seiner Diener.
Sa si Jeova ujusga y taotaoña, ya ugaease ni y tentagoña sija.
15 Der Heiden Götzen sind von Gold und Silber, der Menschenhände Werk.
Y idolos y nasion sija, salape yan oro, y checho y canae y taotao sija.
16 Sie haben einen Mund und reden nicht und Augen, doch sie sehen nicht.
Guaja pachotñija, lao ti manguecuentos: guaja atadogñija, lao ti manmanlilie;
17 Nicht hören sie mit ihren Ohren; kein Odem ist in ihrem Mund.
Guaja talangañija; lao ti manmanjujungog; ni uguaja jinagong gui pachotñija.
18 Wie sie, so sollen werden, die sie machen, und so, wer sich auf sie verläßt! -
Ayo sija y fumatinas estesija ujafanparejoja yan sija: magajet na cada uno ni y umangoco sija ni ayosija.
19 Lobpreis den Herrn, Haus Israel! Du Aaronshaus, Lobpreis den Herrn!
O guma Israel, bendise si Jeova: O guma Aaron, bendise si Jeova.
20 Du Levis Haus, Lobpreis den Herrn! Die ihr den Herrn fürchtet, preist den Herrn!
O guma Levi, bendise si Jeova: jamyo ni y manmaañao as Jeova, bendise si Jeova.
21 Gepriesen sei der Herr von Sion aus, der thronet zu Jerusalem! Alleluja!
Bendito si Jeova guinin Sion ni y sumaga guiya Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psalm 135 >