< Psalm 132 >
1 Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenk all dessen, was er gesprochen,
Acuérdate, oh Yavé, de David, Y de toda su aflicción.
2 wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs hat gelobt:
De cómo juró a Yavé, Y prometió al Fuerte de Jacob:
3 "Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt, besteige nicht mein Ruhebett,
Ciertamente no entraré en mi tienda, Ni subiré a mi cama.
4 Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
No concederé sueño a mis ojos, Ni a mis párpados calma,
5 bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn, für Jakobs Starken eine Wohnung." -
Hasta que halle lugar para Yavé, Tabernáculo para el Fuerte de Jacob.
6 Nun hörten wir davon zu Ephrat und fanden sie im Waldgefilde.
Ciertamente oímos de ello en Efrata. Lo hallamos en el campo del bosque.
7 "Zu seiner Wohnung laßt uns gehen, vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
Entremos en su Tabernáculo, Postrémonos ante el estrado de sus pies.
8 Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
Oh Yavé, levántate [y ven] al lugar de tu reposo, Tú y el Arca de tu poder.
9 Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden, und Deine Frommen mögen jubeln! -
Que tus sacerdotes se vistan de justicia, Y se regocijen tus santos.
10 Um David, Deines Dieners willen, weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
Por amor a David tu esclavo, No vuelvas el rostro de tu ungido.
11 Der Herr schwur David Dauer zu. Er geht davon nicht ab. "Auf deinen Thron erheb ich einen von deiner Leibesfrucht.
En verdad Yavé juró a David, Y no se retractará de ello: De tu descendencia sentaré en tu trono.
12 Bewahren deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse, wie ich sie lehre, dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
Si tus hijos observan mi Pacto, Y mi testimonio que Yo les enseño, Tus hijos también se sentarán en tu trono para siempre.
13 Der Herr hat Sion sich erkoren, zum Wohnsitz sich ersehen:
Porque Yavé escogió a Sion. La deseó para morada suya:
14 "Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz, ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
Este es el lugar de mi reposo para siempre. Aquí moraré, porque lo deseé.
15 Ich segne seine Jugend und gebe seinen Armen Brot in Fülle.
Con abundancia bendeciré su provisión, Y saciaré de pan a sus necesitados.
16 Mit Heil bekleid ich seine Priester, und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
Vestiré con salvación a sus sacerdotes, Y sus santos darán voces de júbilo.
17 Ich lasse Davids Macht ersprossen, dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
Allí retoñará el poder de David. Dispuse una lámpara para mi ungido.
18 In Schande hüll ich seine Feinde, dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."
A sus enemigos vestiré de vergüenza, Pero sobre él resplandecerá su corona.