< Psalm 132 >
1 Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenk all dessen, was er gesprochen,
Lembra-te, Senhor, de David, e de todas as suas aflições.
2 wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs hat gelobt:
Como jurou ao Senhor, e fez votos ao poderoso de Jacob, dizendo:
3 "Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt, besteige nicht mein Ruhebett,
Certamente que não entrarei na tenda de minha casa, nem subirei ao leito da minha cama.
4 Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
Não darei sono aos meus olhos, nem adormecimento às minhas pestanas,
5 bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn, für Jakobs Starken eine Wohnung." -
Enquanto não achar lugar para o Senhor, uma morada para o Poderoso de Jacob.
6 Nun hörten wir davon zu Ephrat und fanden sie im Waldgefilde.
Eis que ouvimos falar dela em Ephrata, e a achamos no campo do bosque.
7 "Zu seiner Wohnung laßt uns gehen, vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
Entraremos nos seus tabernáculos: prostrar-nos-emos ante o escabelo de seus pés.
8 Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
Levanta-te, Senhor, no teu repouso, tu e a arca da tua força.
9 Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden, und Deine Frommen mögen jubeln! -
Vistam-se os teus sacerdotes de justiça, e alegrem-se os teus santos.
10 Um David, Deines Dieners willen, weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
Por amor de David, teu servo, não faças virar o rosto do teu ungido.
11 Der Herr schwur David Dauer zu. Er geht davon nicht ab. "Auf deinen Thron erheb ich einen von deiner Leibesfrucht.
O Senhor jurou na verdade a David: não se apartará dela: Do fruto do teu ventre porei sobre o teu trono.
12 Bewahren deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse, wie ich sie lehre, dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
Se os teus filhos guardarem o meu concerto, e os meus testemunhos, que eu lhes hei de ensinar, também os seus filhos se assentarão perpetuamente no teu trono.
13 Der Herr hat Sion sich erkoren, zum Wohnsitz sich ersehen:
Porque o Senhor elegeu a Sião; desejou-a para a sua habitação, dizendo:
14 "Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz, ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
Este é o meu repouso para sempre: aqui habitarei, pois o desejei.
15 Ich segne seine Jugend und gebe seinen Armen Brot in Fülle.
Abençoarei abundantemente o seu mantimento; fartarei de pão os seus necessitados.
16 Mit Heil bekleid ich seine Priester, und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
Vestirei os seus sacerdotes de salvação, e os seus santos saltarão de prazer.
17 Ich lasse Davids Macht ersprossen, dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
Ali farei brotar a força de David: preparei uma lâmpada para o meu ungido.
18 In Schande hüll ich seine Feinde, dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."
Vestirei os seus inimigos de confusão; mas sobre ele florescerá a sua coroa.