< Psalm 132 >
1 Ein Stufenlied. - Sei, Herr, zugunsten Davids eingedenk all dessen, was er gesprochen,
[A Song of Ascents.] Jehovah, remember David and all his affliction,
2 wie er dem Herrn geschworen, dem Starken Jakobs hat gelobt:
how he swore to Jehovah, and vowed to the Mighty One of Jacob:
3 "Ich gehe nimmer in mein Wohngezelt, besteige nicht mein Ruhebett,
"Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
4 Versage meinen Augen Schlaf und Schlummer meinen Augenwimpern,
I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
5 bis daß ich eine Stätte finde für den Herrn, für Jakobs Starken eine Wohnung." -
until I find out a place for Jehovah, a dwelling for the Mighty One of Jacob."
6 Nun hörten wir davon zu Ephrat und fanden sie im Waldgefilde.
Look, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
7 "Zu seiner Wohnung laßt uns gehen, vor seiner Füße Schemel niederfallen!"
"We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
8 Auf, Herr, zu Deiner Ruhestätte, Du und die Lade Deiner Herrscherwürde!
Arise, Jehovah, to your resting place, you and the ark of your strength.
9 Mit Heil laß Deine Priester sich bekleiden, und Deine Frommen mögen jubeln! -
Let your priest be clothed with righteousness. Let your faithful ones shout for joy."
10 Um David, Deines Dieners willen, weis nicht zurück, den Du gesalbt!"
For your servant David's sake, do not turn away the face of your anointed one.
11 Der Herr schwur David Dauer zu. Er geht davon nicht ab. "Auf deinen Thron erheb ich einen von deiner Leibesfrucht.
Jehovah has sworn to David in truth. He will not turn from it: "I will set the fruit of your body on your throne.
12 Bewahren deine Söhne meinen Bund und meine Zeugnisse, wie ich sie lehre, dann dürfen ihre Söhne allezeit auf deinem Throne sitzen!" -
If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forevermore."
13 Der Herr hat Sion sich erkoren, zum Wohnsitz sich ersehen:
For Jehovah has chosen Zion; he has desired it for his dwelling.
14 "Das sei in Ewigkeit mein Ruhesitz, ich throne hier; denn hier gefällt es mir.
"This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
15 Ich segne seine Jugend und gebe seinen Armen Brot in Fülle.
I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
16 Mit Heil bekleid ich seine Priester, und frohe Lust sei seiner Frommen Teil!
Her priests I will also clothe with salvation. Her faithful ones will shout aloud for joy.
17 Ich lasse Davids Macht ersprossen, dem richt ich eine Leuchte her, den ich gesalbt.
There I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
18 In Schande hüll ich seine Feinde, dieweil auf ihm ein Diadem erglänzt."
I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent."