< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
O cântare a treptelor. De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, să spună acum Israel:
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
De multe ori m-au chinuit din tinerețea mea, totuși nu m-au învins.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
Plugarii au arat pe spatele meu, și-au lungit brazdele.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
DOMNUL este drept, el a tăiat în bucăți frânghiile celor stricați.
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
Să fie încurcați și întorși înapoi toți cei ce urăsc Sionul.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
Să fie pe acoperișul casei ca iarba, care se ofilește înainte de a crește,
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
Cu care cosașul nu își umple mâna, nici sânul său cel ce leagă snopii.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
Nici trecătorii nu spun: Binecuvântarea DOMNULUI fie peste voi; vă binecuvântăm în numele DOMNULUI.

< Psalm 129 >