< Psalm 129 >
1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
A song for pilgrims going up to Jerusalem. Many enemies have attacked from the time I was young. Let everyone in Israel say:
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
Many enemies have attacked from the time I was young, but they never defeated me.
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
They beat me on my back, leaving long furrows as if it had been ploughed by a farmer.
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
But the Lord does what is right: he has cut me free from the ropes of the wicked.
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
May everyone who hates Zion be driven back in humiliating defeat.
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
May they be like grass that grows on a roof that withers before it can be harvested,
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
There's not enough even for a reaper to hold, not enough even for the binder to bind.
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
May passers-by not say to them, “The blessing of the Lord be on you; we bless you in the name of the Lord.”