< Psalm 129 >

1 Ein Stufenlied. - Sie haben mich schon oft von Jugend an bedrängt." So spreche Israel!
上行之诗。 以色列当说:从我幼年以来, 敌人屡次苦害我,
2 "Schon oft von Jugend an bedrängt, jedoch nicht überwältigt.
从我幼年以来,敌人屡次苦害我, 却没有胜了我。
3 Mit meinem Rücken pflügten sie und dehnten ihre Ackerfelder in die Weite.
如同扶犁的在我背上扶犁而耕, 耕的犁沟甚长。
4 Der Herr jedoch, gerecht, zerhaut der Frevler Stränge."
耶和华是公义的; 他砍断了恶人的绳索。
5 In Schande sollen weichen all die Hasser Sions.
愿恨恶锡安的都蒙羞退后!
6 Sie seien wie das Gras auf Dächern, das vor dem Blühen schon verdorrt!
愿他们像房顶上的草, 未长成而枯干,
7 Der Schnitter füllt nicht seine Hand damit, nicht seinen Schoß der Garbenbinder.
收割的不够一把, 捆禾的也不满怀。
8 Und keiner der Vorübergehenden ruft: "Des Herren Segen über euch! Wir grüßen euch im Namen des Herrn."
过路的也不说: 愿耶和华所赐的福归与你们! 我们奉耶和华的名给你们祝福!

< Psalm 129 >