< Psalm 126 >
1 Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
Canticum graduum. In convertendo Dominus captivitatem Sion: facti sumus sicut consolati:
2 Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
Tunc repletum est gaudio os nostrum: et lingua nostra exultatione. Tunc dicent inter gentes: Magnificavit Dominus facere cum eis.
3 Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
Magnificavit Dominus facere nobiscum: facti sumus lætantes.
4 Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
5 Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
Qui seminant in lacrymis, in exultatione metent.
6 Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.
Euntes ibant et flebant, mittentes semina sua. Venientes autem venient cum exultatione, portantes manipulos suos.