< Psalm 126 >

1 Ein Stufenlied. - Wenn die Gefangenen der Herr zurück nach Sion führt, dann wird es uns, als träumten wir.
A song for pilgrims going up to Jerusalem. When the Lord brought his people back from captivity to Zion, it was as if we were dreaming!
2 Voll Lachen ist dann unser Mund und voll Frohlocken unsre Zunge. Dann sagt man bei den Heiden: "Gar Großes wirkt der Herr an diesen."
We laughed so much, we sang for joy. The other nations said, “The Lord has done wonderful things for these people.”
3 Ja, Großes wirkt der Herr an uns; wir sind so fröhlich.
The Lord certainly has done wonderful things for us. How happy we were!
4 Laß unsere Heimkehr, Herr, geschehen, den Flüssen in dem Südland gleich!
Please return and help us again, Lord. Renew us like streams of water that renew the Negev desert.
5 Mit Tränen wird gesät; geerntet wird mit Jubel.
Those who sow in tears will reap with shouts of joy!
6 Wer Samen trägt im Sack, geht hin und weint; der Garbenträger kommt und jauchzt.
Those who weep as they go out to sow their seed will be singing in celebration when they carry the harvest home.

< Psalm 126 >