Preface
Bibles
+
GKR
CSG
X
<
h8641
>
X
<
^
>
<
>
<
Psalm
122
>
1
Ein Stufenlied, von David. - Mich freut es, sagen sie zu mir: "Laßt uns zum Haus des Herren wallen!
我喜歡,因為有人向我說:我們要進入上主的聖殿。
2
Bald sollen unsere Füße stehen, Jerusalem, in deinen Toren."
耶路撒冷!我們的雙足已經站立在您的門口。
3
Jerusalem ist wieder aufgebaut als eine Stadt. Damit verbunden ist
耶路撒冷的建築好似京城,確是內部劃一整齊的京城。
4
die heilige Pflicht für Israel, daß dorthin ziehn die Stämme, ja, des Herren Stämme, und dort des Herren Namen preisen.
各支派,上主的各支派都齊聚在那裡,按照以色列的法律讚頌上主的名字。
5
Dort stehen ja die Richterstühle, des Davidshauses Throne.
那裡設立了執政者的座席,那裡有達味王室的寶位。
6
Begrüßet so Jerusalem: "Mög's deinen Freunden wohl ergehen!
請為耶路撒冷祈禱和平;願愛慕您的人獲享安寧,
7
In deinen Mauern herrsche Frieden und Sicherheit in deinen Burgen!"
願在您的城垣內有平安,願在您的堡壘中有安全。
8
Um meiner Freunde, meiner Brüder willen, wünsch ich dir Heil und Segen:
為了我的兄弟和同伴們,我要向您說:祝您平安!
9
Des Hauses unseres Herrn und Gottes wegen wünsch ich dir Wohlergehen."
為了上主我們天主的殿宇,我為您懇切祈禱,祝您幸福。
<
Psalm
122
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!