< Psalm 12 >

1 Auf den Siegesspender, ein Gesang, ein Lied, von David. Zu Hilfe, Herr! Die Frommen sind dahin; die treuen Seelen sind verschwunden aus der Menschen Mitte.
Yahweh, help us! [It seems that] people who are loyal to you have all vanished.
2 Mit seinem Nächsten redet jeder falsch und doppelsinnig reden sie in heuchlerischer Sprache. -
Everyone tells lies to other people; they deceive others by (flattering them/saying good things about them that they know are not true).
3 Der Herr vertilge all die glatten Lippen und jede Zunge, die vermessen spricht:
Yahweh, we wish that you would cut off their tongues so that they cannot continue to boast.
4 "Durch unsere Zunge sind wir stark! Wenn unser Mund uns Beistand ist, wer meistert uns?"
They say, “By telling lies we will get what we want; we control what we say [MTY], so no one can tell us what we should not do!”
5 "Ob Elender Bedrückung, ob der Jammerklage Armer ich mich erhebe", spricht der Herr, "Heil bring ich dem, der es begehrt."
But Yahweh replies, “I have seen the violent things that they have done to helpless people; and I have heard those people groaning, so I will arise and rescue the people who are wanting me to help them.”
6 Lautere Worte sind des Herren Worte, ein Silber, gut geläutert, von der Erde siebenfach gereinigt. -
Yahweh, you always do what you have promised to do; what you have promised is [as precious and pure as] silver that has been heated seven times in a furnace [to get rid of all the] impure material.
7 Du, Herr: mögst Du sie haltenund ewig uns vor dem Gelichter schützen!
Wicked people strut around [proudly], and people praise them for doing vile/wicked deeds, but Yahweh, [we know that] you will protect/rescue us from those wicked people.
8 Die Frevler sollen betteln gehen, der Menschenkinder niedrigste erhöhet werden!

< Psalm 12 >