< Psalm 119 >

1 Glückselig, die unsträflich leben und in des Herrn Gesetzen wandeln!
Blago onima kojima je put èist, koji hode u zakonu Gospodnjem.
2 Glückselig sind, die seine Bräuche achten und ihn von ganzem Herzen suchen,
Blago onima koji èuvaju otkrivenja njegova, svijem srcem traže ga;
3 die nie ein Unrecht tun und die auf seinen Wegen wandeln!
Koji ne èine bezakonja, hode putovima njegovijem!
4 Du selbst gibst Deine Vorschriften, daß man genau sie halte.
Ti si dao zapovijesti svoje, da se èuvaju dobro.
5 Ach, wäre fest mein Wandel in der Befolgung Deiner Ordnungen!
Kad bi putovi moji bili upravljeni da èuvam naredbe tvoje!
6 Dann werde ich niemals zuschanden, beacht ich alle Deine Satzungen.
Onda se ne bih postidio, pazeæi na zapovijesti tvoje;
7 Ich danke Dir von Herzensgrunde, wenn ich erlerne Deine so gerechten Weisungen.
Hvalio bih te s pravijem srcem, uèeæi se pravednijem zakonima tvojim.
8 Genau beachten will ich Deine Vorschriften. Verlaß mich nicht dabei!
Èuvaæu naredbe tvoje, nemoj me ostaviti sasvijem.
9 Wodurch erhält ein Jüngling seinen Wandel rein? Wenn er sich hält an Deine Worte.
Kako æe mladiæ oèistiti put svoj? Vladajuæi se po tvojim rijeèima.
10 Von ganzem Herzen suche ich Dich auf. Entfremde mich nicht Deinen Satzungen!
Svijem srcem svojim tražim tebe, ne daj mi da zaðem od zapovijesti tvojih.
11 In meinem Herzen berge ich Dein Wort, auf daß ich wider Dich nicht sündige.
U srce svoje zatvorio sam rijeè tvoju, da ti ne griješim.
12 Gepriesen seist Du, Herr! Gewöhne mich an Deine Ordnungen!
Blagosloven si, Gospode! nauèi me naredbama svojim.
13 Auswendig sag ich auf all Deine mündlichen Gebote.
Ustima svojim javljam sve sudove usta tvojih.
14 Ich freue mich des Weges hin zu Deinen Zeugnissen weit mehr als über irgendwelche Schätze.
Na putu otkrivenja tvojih radujem se kao za veliko bogatstvo.
15 Was Du befiehlst, dem sinn ich nach und schaue hin auf Deine Pfade.
O zapovijestima tvojim razmišljam, i pazim na putove tvoje.
16 Mit Deinen Ordnungen befasse ich mich gern, vergesse nicht Dein Wort.
Naredbama tvojim tješim se, ne zaboravljam rijeèi tvoje.
17 Gewähre Deinem Knechte, daß ich leben bleibe! Dann halte ich Dein Wort.
Uèini milost sluzi svojemu, da bih živio i èuvao rijeè tvoju.
18 Entschleiere mir das Auge, daß ich schaue, was wunderbar an Deiner Lehre!
Otvori oèi moje, da bih vidio èudesa zakona tvojega;
19 Ein Fremdling bin ich in dem Lande. Verbirg mir nimmer Deine Satzungen!
Gost sam na zemlji, nemoj sakriti od mene zapovijesti svojih.
20 In Sehnsucht meine Seele sich verzehrt nach Deinen Weisungen zu jeder Zeit.
Iznemože duša moja želeæi bez prestanka poznati sudove tvoje.
21 Du schiltst die Frechen. Verfluchst, die Deine Satzungen mißachten!
Ti si strašan prokletim oholicama, koje zastranjuju od zapovijesti tvojih.
22 Wend Spott und Hohn von mir; denn Deine Zeugnisse, ich achte sie!
Odvrati od mene rug i sramotu, jer èuvam otkrivenja tvoja.
23 Ob Fürsten auch sich wider mich beraten, Dein Knecht beherzigt dennoch Deine Ordnungen.
Sjede knezovi i dogovaraju se na mene; a sluga tvoj razmišlja o naredbama tvojim.
24 Ja, Wonne sind mir Deine Zeugnisse, Wegweiser sind mir Deine Vorschriften.
Otkrivenja su tvoja utjeha moja, savjetnici moji.
25 Am Staube klebe ich. Erhalte mich nach Deinem Wort am Leben!
Duša moja leži u prahu; oživi me po rijeèi svojoj.
26 Ich lege meine Wege dar, und Du erhörst mich. Gewöhne mich an Deine Satzungen!
Kazujem putove svoje, i èuješ me; nauèi me naredbama svojim.
27 Gib Einsicht mir ins Wesen Deiner Vorschriften! Dann will ich Deine Wunder überdenken.
Urazumi me o putu zapovijesti svojih, i razmišljaæu o èudesima tvojim.
28 Vor Leid weint meine Seele. Richt mich nach Deinem Worte auf!
Suze proliva duša moja od tuge, okrijepi me po rijeèi svojoj.
29 Halt fern von mir den Pfad der Untreue! Zu eigen gib mir Deine Lehre gnädiglich!
Put lažni ukloni od mene i zakon svoj daruj mi.
30 Den Weg der Treue wähle ich, befolge Deine Weisungen.
Put istini izbrah, zakone tvoje tražim.
31 Ich hänge fest an Deinen Zeugnissen. Herr, laß mich nicht zuschanden werden!
Prionuh za otkrivenja tvoja, Gospode; nemoj me osramotiti.
32 Ich laufe auf dem Wege Deiner Ordnungen; Du machst mir weit das Herz.
Putem zapovijesti tvojih trèim, jer si raširio srce moje.
33 Zeig mir den Weg zu Deinen Vorschriften, o Herr! Ich will ihn mit Bedacht einhalten.
Pokaži mi, Gospode, put naredaba svojih, da ga se držim do kraja.
34 Gib Einsicht mir, daß ich befolge Deine Lehre und sie mit ganzem Herzen hüte!
Urazumi me, i držaæu se zakona tvojega, i èuvati ga svijem srcem.
35 Laß Deiner Satzung Pfad mich wallen! Denn Freude habe ich daran.
Postavi me na stazu zapovijesti svojih, jer mi je ona omiljela.
36 Zu Deinen Bräuchen lenke hin mein Herz und nicht zur Eigenliebe!
Privij srce moje k otkrivenjima svojim, a ne k lakomstvu.
37 Lenk meine Augen ab vom Schielen nach dem Eitlen! Auf Deinen Wegen laß mich Leben finden!
Odvrati oèi moje da ne gledaju ništavila, putem svojim oživi me.
38 Bewähr an Deinem Knecht Dein Wort, das zu der Ehrfurcht vor Dir leiten soll!
Ispuni sluzi svojemu rijeè svoju da te se boji.
39 Nimm meine Schmach hinweg, daß ich gezweifelt, ob Deine Weisungen auch heilsam seien!
Ukloni rug moj, kojega se plašim; jer su sudovi tvoji blagi.
40 Nach Deinen Vorschriften verlangt es mich. In Deiner Liebe laß mich leben!
Mile su mi zapovijesti tvoje, pravdom svojom oživi me.
41 Herr! Deine Gnade komme über mich, Dein Heil nach Deinem Worte,
Neka doðe na me milost tvoja, Gospode, pomoæ tvoja po rijeèi tvojoj.
42 daß ich entgegne meinem Schmäher! Denn Deinem Wort vertraue ich.
I ja æu odgovoriti onome koji me ruži; jer se uzdam u rijeè tvoju.
43 Versag nicht meinem Mund das rechte Wort! Auf Deine Weisung harr ich sehnsuchtsvoll.
Nemoj uzeti nigda od usta mojih rijeèi istine, jer èekam sudove tvoje.
44 Stets will ich Deiner Lehre folgen, für immer und auf ewig,
I èuvaæu zakon tvoj svagda, dovijeka i bez prestanka.
45 nach ihr, der überreichen, wandeln. Nach Deinen Vorschriften verlangt es mich.
Hodiæu slobodno, jer tražim zapovijesti tvoje.
46 Vor Königen selbst rede ich von Deinen Zeugnissen ohn alle Scheu.
Govoriæu o otkrivenjima tvojim pred carevima, i neæu se stidjeti.
47 Ich habe meine Lust an Deinen Satzungen; ich liebe sie.
Tješiæu se zapovijestima tvojim, koje ljubim.
48 Ich rege meine Hände eifervoll für Deine so geliebten Satzungen und sinne über Deine Ordnungen.
Ruke svoje pružam k zapovijestima tvojim, koje ljubim, i razmišljam o naredbama tvojim.
49 Gedenke Deinem Diener jenes Wort, auf das Du mich fest hoffen lässest!
Opomeni se rijeèi svoje k sluzi svojemu, na koju si mi zapovjedio da se oslanjam.
50 Dies ist mein Trost in meinem Leid, daß Lebensmut Dein Wort mir gibt.
U nevolji mojoj tješi me što me rijeè tvoja oživljava.
51 So sehr Vermessene meiner spotten, ich weiche nicht von Deiner Lehre.
Oholi mi se rugaju veoma; ali ja ne otstupam od zakona tvojega.
52 An Deine Weisungen, die alten, denke ich und fühle mich getröstet, Herr.
Pamtim sudove tvoje od iskona, Gospode, i tješim se.
53 Der Frevler wegen packt mich Zornesglut, die Deine Lehre schnöd verlassen.
Gnjev me obuzima na bezbožnike, koji ostavljaju zakon tvoj.
54 Zu Lobesliedern sind mir Deine Ordnungen geworden im Haus, wo ich als Fremdling weile.
Naredbe su tvoje pjesma moja u putnièkom stanu mojem.
55 Ich denke, Herr, an Deinen Namen in der Nacht, an Deine Lehre selbst in mitternächtiger Stunde.
Noæu pominjem ime tvoje, Gospode, i èuvam zakon tvoj.
56 Zum Grundsatz ward mir dies, weil ich um Deine Vorschriften mich kümmere:
To je moje, da èuvam zapovijesti tvoje.
57 "Mein Alles ist der Herr", das deut ich so: Ich muß die Worte Dein beachten.
Dio moj ti si, Gospode; naumio sam èuvati rijeèi tvoje.
58 Von ganzem Herzen werbe ich um Deine Huld. Sei gnädig mir nach Deinem Wort!
Molim ti se iz svega srca, smiluj se na me po rijeèi svojoj.
59 Ich überlege meine Wege und lenke meine Füß hin zu Deinen Zeugnissen.
Razmatram putove svoje, i obraæam noge svoje k otkrivenjima tvojim.
60 Ich eile, säume nicht, zu halten Deine Satzungen.
Hitim, i ne zatežem se èuvati zapovijesti tvoje.
61 Der Frevler Stricke wollen mich umfangen; doch ich vergesse nimmer Deine Lehre.
Mreže bezbožnièke opkoliše me, ali zakona tvojega ne zaboravljam.
62 Um Mitternacht erhebe ich mich schon und danke Dir für Deine Weisungen, die so gerecht,
U po noæi ustajem da te slavim za pravedne sudove tvoje.
63 im Wetteifer mit allen, die Dich fürchten, die Deine Vorschriften befolgen.
U zajednici sam sa svima koji se tebe boje i koji èuvaju zapovijesti tvoje.
64 Voll Deiner Gnade ist die Erde, Herr. Gewöhne mich an Deine Satzungen!
Dobrote je tvoje, Gospode, puna sva zemlja; naredbama svojim nauèi me.
65 Du tust an Deinem Knechte Gutes, nach Deinem Worte, Herr.
Uèinio si dobro sluzi svojemu, Gospode, po rijeèi svojoj.
66 So lehre mich heilsame Sitte und Erkenntnis! Denn Deinen Satzungen vertraue ich.
Dobroj misli i znanju nauèi me, jer zapovijestima tvojim vjerujem.
67 Bevor ich leiden mußte, irrte ich; nun aber halte ich Dein Wort.
Prije stradanja svojega lutah, a sad èuvam rijeè tvoju.
68 Du bist so gut und handelst gut. Gewöhne mich an Deine Satzungen!
Ti si dobar, i dobro èiniš; nauèi me naredbama svojim.
69 Mir dichten Freche Falsches an; ich aber halte Deine Vorschriften aus ganzem Herzen.
Oholi pletu na mene laž, ali se ja svijem srcem držim zapovijesti tvojih.
70 Ihr Herz ist stumpf wie Fett; doch ich ergötze mich an Deiner Lehre.
Zadriglo je srce njihovo kao salo, a ja se tješim zakonom tvojim.
71 Mir war es heilsam, daß ich litt, damit ich mich an Deine Ordnungen gewöhnte.
Dobro mi je što stradam, da se nauèim naredbama tvojim.
72 Dein mündliches Gesetz gilt mir weit mehr als tausend Stücke Gold und Silber.
Miliji mi je zakon usta tvojih nego tisuæe zlata i srebra.
73 Von Deiner Hand bin ich geschaffen und gebildet. Verleih mir Einsicht, daß ich mich an Deine Satzungen gewöhne!
Ruke tvoje stvorile su me i naèinile me; urazumi me, i nauèiæu se zapovijestima tvojim.
74 Mit Freuden sehen, die Dich fürchten, daß ich mich auf Dein Wort verlasse.
Koji se tebe boje, vidjeæe me, i radovaæe se što se uzdam u tvoju rijeè.
75 Ich weiß es, Herr: Gerecht sind Deine Weisungen; in bester Absicht hast Du mich gezüchtigt.
Znam da su sudovi tvoji, Gospode, pravedni, i po pravdi me karaš.
76 Zum Troste sei mir Deine Huld, wie Deinem Knechte Du verheißen
Neka bude dobrota tvoja utjeha moja, kao što si rekao sluzi svojemu.
77 Laß Dein Erbarmen mich erquicken! Denn Deine Lehre ist mir Lust.
Neka doðe k meni milosrðe tvoje, i oživim; jer je zakon tvoj utjeha moja.
78 Schmach über diese Frechen, weil grundlos sie zu Unrecht mich bezichtigen! Ich sinne über Deine Vorschriften.
Nek se postide oholi; jer me bez krivice oboriše. Ja razmišljam o zapovijestima tvojim.
79 Sie mögen sich durch mich in solche wandeln, die fürchten Dich und schätzen lernen Deine Zeugnisse!
Nek se obrate k meni koji se tebe boje, i koji znadu otkrivenja tvoja.
80 Unfehlbar sei mein Herz in Deinen Ordnungen, damit ich nicht erröten muß!
Srce moje neka bude savršeno u naredbama tvojim, da se ne postidim.
81 Nach Deinem Heile schmachtet meine Seele, ich harre Deines Wortes.
Èezne duša moja za spasenjem tvojim, rijeè tvoju èekam.
82 Nach Deinem Worte schmachten meine Augen: "Wann bringt's mir Trost?"
Èeznu oèi moje za rijeèju tvojom; govorim: kad æeš me utješiti?
83 Bin ich auch wie ein Schlauch im Rauche, vergesse ich doch niemals Deine Ordnungen.
Postadoh kao mijeh u dimu, ali tvojih naredaba ne zaboravih.
84 Wieviel sind noch der Tage Deines Knechtes? Wann richtest Du, die mich verfolgen?
Koliko æe biti dana sluge tvojega? Kad æeš suditi onima koji me gone?
85 Mir graben Freche Gruben in dem, was Deiner Lehre nicht entspricht.
Oholi iskopaše mi jamu nasuprot zakonu tvojemu.
86 Was Du befiehlst, ist lautre Wahrheit; grundlos verfolgt man mich. Komm mir zu Hilfe!
Sve su zapovijesti tvoje istina; bez krivice me gone, pomozi mi.
87 Beinah vertilgten sie mich von der Erde; doch laß ich nicht von Deinen Vorschriften.
Umalo me ne ubiše na zemlji, ali ja ne ostavljam zapovijesti tvojih.
88 Nach Deiner Huld erhalte mich am Leben, daß Deines Mundes Lehre ich befolge!
Po milosti svojoj oživi me, i èuvaæu otkrivenja usta tvojih.
89 Dein Wort ist für die Ewigkeiten, Herr; dem Himmel gleich, so steht es fest gegründet.
Dovijeka je, Gospode, rijeè tvoja utvrðena na nebesima,
90 Durch alle Zeiten währet Deine Treue, wie Du die Erde für die Dauer hast gegründet.
Od koljena do koljena istina tvoja; ti si postavio zemlju, i stoji.
91 Für Deine Winke steht sie heut bereit; denn alles ist Dir untertan.
Po tvojoj naredbi sve stoji sad; jer sve služi tebi.
92 Wenn Deine Lehre mir nicht Wonne wäre, vergangen wäre ich in meinem Leid.
Da nije zakon tvoj bio utjeha moja, poginuo bih u nevolji svojoj.
93 Nie will ich Deine Vorschriften vergessen; denn Du verleihst mir dadurch Lebenskraft.
Zapovijesti tvojih neæu zaboraviti dovijeka, jer me njima oživljavaš.
94 Dein bin ich. Steh mir bei! Denn ich durchforsche Deine Vorschriften.
Ja sam tvoj, pomozi mi, jer tražim zapovijesti tvoje.
95 Mir lauern Frevler auf, mich umzubringen; doch ich vertiefe mich in Deine Zeugnisse.
Bezbožnici gledaju da me ubiju; a ja razmišljam o tvojim otkrivenjima.
96 Bei allem anderen, was enden soll, ersehe ich ein Ende; doch Dein Gebot ist übergroß.
Svemu savršenome vidjeh kraj; ali je zapovijest tvoja veoma široka.
97 Wie lieb ich Deine Lehre! Sie ist mein täglich Sinnen.
Kako ljubim zakon tvoj! Vas dan mislim o njemu.
98 Mich macht weit klüger Deine Satzung, als meine Feinde sind; denn ich besitze sie für immer.
Zapovijest tvoja èini me mudrijega od neprijatelja mojih; jer je sa mnom uvijek.
99 Verständiger noch werde ich als alle meine Lehrer; denn Deine Zeugnisse sind all mein Sinnen.
Razumniji postah od svijeh uèitelja svojih; jer razmišljam o tvojim otkrivenjima.
100 An Einsicht übertreff ich Greise; denn ich beachte Deine Satzungen.
Mudriji sam od staraca; jer zapovijesti tvoje èuvam.
101 Ich wehre meinem Fuße jeden bösen Weg, auf daß ich Deines Wortes pflege.
Od svakoga zloga puta zaustavljam noge svoje, da bih èuvao rijeè tvoju.
102 Ich weiche nicht von deinen Weisungen; denn Du belehrest mich.
Od naredaba tvojih ne otstupam; jer si me ti nauèio.
103 Wie süß sind meinem Gaumen Deine Worte, weit süßer meinem Mund als Honigseim!
Kako su slatke jeziku mojemu rijeèi tvoje, slaðe od meda ustima mojima!
104 Verständig werde ich durch Deine Vorschriften; drum hasse ich auch jeden falschen Pfad.
Od zapovijesti tvojih postadoh razuman; toga radi mrzim na svaki put lažni.
105 Dein Wort ist meines Fußes Leuchte, ein Licht auf meinem Pfade.
Rijeè je tvoja žižak nozi mojoj, i vidjelo stazi mojoj.
106 Ich hab's mir eidlich vorgenommen, was Du gerecht befohlen, auch zu halten.
Zakleh se da æu èuvati naredbe pravde tvoje, i izvršiæu.
107 Ich bin gar tief gebeugt. Nach Deinem Worte, Herr, belebe mich!
Poništen sam veoma, Gospode, oživi me po rijeèi svojoj.
108 Laß, Herr, Dir meines Mundes Übungen gefallen! Gewöhne mich an Deine Weisungen!
Neka ti bude ugodna, Gospode, dobrovoljna žrtva usta mojih, i sudovima svojim nauèi me.
109 Mein Leben ist beständig in Gefahr; doch ich vergesse Deine Lehre nicht.
Duša je moja u ruci mojoj neprestano u nevolji; ali zakona tvojega ne zaboravljam.
110 Mir legen Frevler Schlingen; ich irre nimmer ab von Deinen Vorschriften. -
Bezbožnici su mi metnuli zamku; ali od zapovijesti tvojih ne zastranih.
111 Ein ewig Erbgut sind mir Deine Zeugnisse; ja, Herzenswonne sind sie mir.
Prisvojih otkrivenja tvoja zavavijek; jer su radost srcu mojemu.
112 Ich neige hin mein Herz, zu tun, was Du befiehlst, für immer auf das eifrigste.
Privolio sam srce svoje da tvori naredbe tvoje navijek, do kraja.
113 Ich hasse Zweifler; doch Deine Lehre liebe ich.
Koji prestupaju zakon, ja na njih mrzim, a zakon tvoj ljubim.
114 Mein Schirm und Schild bist Du; ich harre Deines Wortes.
Ti si zaklon moj i štit moj; rijeè tvoju èekam.
115 Hinweg von mir, ihr Übeltäter! Ich will ja meines Gottes Satzungen befolgen.
Idite od mene, bezakonici! I èuvaæu zapovijesti Boga svojega.
116 Nach Deinem Worte stärke mich, auf daß ich lebe! Beschäme mich in meiner Hoffnung nicht!
Ukrijepi me po rijeèi svojoj i biæu živ, i nemoj me osramotiti u nadanju mom.
117 Halt Du mich fest, daß ich gerettet werde! Ich schaue stets nach Deinen Ordnungen.
Utvrdi me, i spašæu se, i razmišljaæu o naredbama tvojim bez prestanka.
118 Die sich vergehn an Deinen Ordnungen, die wirfst Du weg; denn Trug ist all ihr Sinnen.
Obaraš sve koji otstupaju od naredaba tvojih; jer su pomisli njihove laž.
119 Die Frevler all auf Erden achtest Du wie Schlacken; drum liebe ich auch Deine Zeugnisse.
Kao gar bacaš sve bezbožnike na zemlji; toga radi omilješe mi otkrivenja tvoja.
120 Aus Furcht vor Dir erschaudert mir die Haut; Ich fürchte mich vor Deinen Strafgerichten.
Drkæe od straha tvojega tijelo moje, i sudova tvojih bojim se.
121 Das Rechte tu ich und das Gute. Gib meinen Drängern mich nicht preis!
Èinim sud i pravdu, ne daj me onima koji me gone.
122 Vertritt zu seinem Besten Deinen Knecht, daß nicht die Stolzen mir Gewalt antun!
Odbrani slugu svojega na dobro njegovo, da mi ne èine sile oholi.
123 Nach Deiner Hilfe schmachten meine Augen, nach Deiner Heilsverheißung.
Oèi moje èeznu za spasenjem tvojim i za rijeèju pravde tvoje.
124 Verfahr mit Deinem Knecht nach Deiner Huld! Gewöhne mich an Deine Ordnungen!
Uèini sluzi svojemu po milosti svojoj, i naredbama svojim nauèi me.
125 Dein Knecht bin ich. Belehre mich, auf daß ich Deine Bräuche wohl verstehe!
Ja sam sluga tvoj; urazumi me, i poznaæu otkrivenja tvoja.
126 's ist Zeit, sich für den Herrn zu regen; sie wollen Dein Gesetz abschaffen.
Vrijeme je da Gospod radi; oboriše zakon tvoj.
127 Drum liebe ich auch Deine Satzungen viel mehr als Gold, als selbst das feinste Gold.
Toga radi ljubim zapovijesti tvoje veæma nego zlato i drago kamenje.
128 Drum habe ich all Deine Vorschriften mir auserwählt; ich hasse jeden falschen Weg.
Toga radi zapovijesti tvoje držim da su vjerne, na svaki put lažni mrzim.
129 Geheimnisvoll sind Deine Zeugnisse drum achtet ihrer meine Seele.
Divna su otkrivenja tvoja; zato ih èuva duša moja.
130 Dein Wort erschließen spendet Licht; es macht die Einfalt klug.
Rijeèi tvoje kad se jave, prosvjetljuju i urazumljuju proste.
131 Begierig öffne ich den Mund; denn mich verlangt nach Deinen Satzungen.
Otvoram usta svoja da odahnem, jer sam žedan zapovijesti tvojih.
132 Wend Dich zu mir und sei mir gnädig, wie's Rechtens ist für die, die Deinen Namen lieben!
Pogledaj me i smiluj se na me, kao što radiš s onima koji ljube ime tvoje.
133 In Deinem Wort mach meine Schritte fest! Laß nicht das Böse herrschen über mich!
Tvrdi stope moje u rijeèi svojoj, i ne daj nikakome bezakonju da oblada mnom.
134 Von Menschendruck befreie mich, damit ich Deine Vorschriften befolge!
Izbavi me od nasilja ljudskoga, i èuvaæu zapovijesti tvoje.
135 Laß Deinem Knecht Dein Antlitz leuchten! Gewöhne mich an Deine Ordnungen!
Svjetlošæu lica svojega obasjaj slugu svojega, i nauèi me naredbama svojim.
136 Aus meinen Augen strömen Wasserbäche für die, die Deine Lehre nicht befolgen.
Oèi moje liju potoke, zato što ne èuvaju zakona tvojega.
137 Gerecht bist Du, o Herr, und Deine Weisungen sind recht.
Pravedan si, Gospode, i pravi su sudovi tvoji.
138 Ganz recht sind Deine Bräuche, die Du bestimmst, und lauter Wahrheit.
Javio si pravdu u otkrivenjima svojim, i istinu cijelu.
139 Mein Eifer zehrt mich auf, daß meine Gegner Deine Worte so vergessen.
Revnost moja jede me, zato što moji neprijatelji zaboraviše rijeèi tvoje.
140 Dein Wort ist rein geläutert; Dein Knecht hat's lieb.
Rijeè je tvoja veoma èista, i sluga je tvoj veoma ljubi.
141 Gering, verachtet bin ich zwar; doch ich vergesse nimmer Deine Vorschriften.
Ja sam malen i poništen, ali zapovijesti tvojih ne zaboravljam.
142 Dein Recht bleibt ewig Recht; Wahrheit ist Deine Lehre.
Pravda je tvoja pravda vjeèna, i zakon tvoj istina.
143 Mich treffen Not und Angst; doch Wonne sind mir Deine Satzungen.
Tuga i nevolja naðe me, zapovijesti su tvoje utjeha moja.
144 Allzeit sind Deine Bräuche richtig. Gib Einsicht mir, daß ich am Leben bleibe!
Vjeèna je pravda u otkrivenjima tvojim; urazumi me, i biæu živ.
145 Von ganzem Herzen rufe ich: "Herr, höre mich! Ich möchte Deine Ordnungen befolgen!"
Vièem iz svega srca: usliši me, Gospode; saèuvaæu naredbe tvoje.
146 "Hilf mir!" so rufe ich zu Dir. "Ich möchte Deine Zeugnisse beachten."
Prizivam te, pomozi mi; držaæu se otkrivenja tvojih.
147 Zur Zeit der Dämmerung erheb ich mich und flehe; ich harre Deines Wortes.
Pretjeèem svanuæe, i vièem; rijeè tvoju èekam.
148 Bevor der Morgen graut, sind meine Augen wach, Dein Wort zu überdenken.
Pretjeèu oèi moje jutrenju stražu, da bih razmišljao o rijeèi tvojoj.
149 Nach Deiner Huld erhöre mein Gebet! Wie's Deine Art ist, laß mich leben!
Èuj glas moj po milosti svojoj, Gospode; po sudu svojemu oživi me.
150 Die nach dem Laster jagen, kommen diesem immer näher und Deiner Lehre immer ferner.
Prikuèuju se koji ljube bezakonje; udaljili su se od zakona tvojega.
151 Jedoch auch Du bist nahe, Herr; all Deine Satzungen sind Wahrheit.
Ti si blizu, Gospode, i sve su zapovijesti tvoje istina.
152 Von Urzeit her, so weiß ich es von Deinen Zeugnissen, Du hast sie eingesetzt für immer.
Odavna znam za otkrivenja tvoja, da si ih postavio zavavijek.
153 Sieh her auf meine Not und rette mich! Ich habe Deine Lehre nicht vergessen.
Pogledaj nevolju moju, i izbavi me, jer ne zaboravljam zakona tvojega.
154 Zu meiner Rettung führe meine Sache! Nach Deinem Worte laß mich leben!
Primi se stvari moje, i odbrani me; po rijeèi svojoj oživi me.
155 Den Frevlern ferne ist das Heil, weil sie nach Deinen Ordnungen nichts fragen.
Daleko je od bezbožnika spasenje, jer se ne drže naredaba tvojih.
156 Gar groß ist Dein Erbarmen, Herr. Laß mich, wie's Deine Art ist, leben!
Milosrðe je tvoje, Gospode, veliko; po pravome sudu svom oživi me.
157 Obschon mich viele drängen und verfolgen, so weiche ich doch nicht von Deinen Zeugnissen.
Mnogo je protivnika mojih i neprijatelja mojih; ali ja ne otstupam od otkrivenja tvojih.
158 Erblick ich Treulose, streit ich mit ihnen, dieweil Dein Wort sie nicht beachten.
Vidim odmetnike, i mrsko mi je; jer ne èuvaju rijeèi tvoje.
159 Wie gerne hab ich Deine Vorschriften! Erhalte mich nach Deiner Huld am Leben, Herr!
Gledaj, kako ljubim zapovijesti tvoje, Gospode, po milosti svojoj oživi me.
160 Beständigkeit ist Deines Wortes Eigenart; für immer gelten Deine so gerechten Weisungen.
Osnova je rijeèi tvoje istina, i vjeèan je svaki sud pravde tvoje.
161 Von Fürsten werd ich ohne Grund verfolgt; doch nur vor Deinem Worte bebt mein Herz.
Knezovi me gone ni za što, ali se srce moje boji rijeèi tvoje.
162 Ich freue mich ob Deines Wortes, wie der, so reiche Beute findet.
Radujem se rijeèi tvojoj kao onaj koji zadobije velik plijen.
163 Mit großem Abscheu hasse ich die Falschheit; nur Deine Lehre liebe ich.
Mrzim na laž i gadim se na nju, ljubim zakon tvoj.
164 Ich preise Dich des Tages siebenmal für Deine so gerechten Weisungen.
Sedam puta na dan hvalim te za sudove pravde tvoje.
165 Die Deine Lehre lieben, ernten reichen Frieden; für sie gibt's keinen Anstoß mehr.
Velik mir imaju oni koji ljube zakon tvoj, i u njih nema spoticanja.
166 Ich harre Deines Heiles, Herr, und Deine Satzungen befolge ich.
Èekam spasenje tvoje, Gospode, i zapovijesti tvoje izvršujem.
167 Auf Deine Zeugnisse hat meine Seele acht und liebt sie über alle Maßen.
Duša moja èuva otkrivenja tvoja, i ja ih ljubim veoma.
168 Ich achte Deine Vorschriften und Bräuche; all meine Wege liegen ja vor Dir.
Èuvam zapovijesti tvoje i otkrivenja; jer su svi putovi moji pred tobom.
169 Laß vor Dich kommen, Herr, mein Flehen! Nach Deinem Worte gib mir Einsicht!
Neka izaðe tužnjava moja preda te, Gospode! Po rijeèi svojoj urazumi me.
170 Mein Flehen komme vor Dein Angesicht! Errette mich nach Deinem Wort!
Neka doðe moljenje moje preda te! Po rijeèi svojoj izbavi me.
171 Ein Loblied ström von meinen Lippen, gewöhnst Du mich an Deine Ordnungen!
Usta æe moja pjevati hvalu, kad me nauèiš naredbama svojim.
172 Dein Wort besinge meine Zunge! Denn alle Deine Satzungen sind Recht.
Jezik æe moj kazivati rijeè tvoju, jer su sve zapovijesti tvoje pravedne.
173 Zum Beistand reiche mir die Hand! Denn Deine Vorschriften hab ich erwählt.
Neka mi bude ruka tvoja u pomoæi; jer mi omilješe zapovijesti tvoje;
174 Nach Deinem Heil verlangt's mich, Herr, und Wonne ist mir Deine Lehre.
Žedan sam spasenja tvojega, Gospode, i zakon je tvoj utjeha moja.
175 So möge leben meine Seele und Dich preisen, und dazu mögen mir verhelfen Deine Weisungen!
Neka živi duša moja i tebe hvali, i sudovi tvoji neka mi pomogu.
176 Wie ein verloren Schäflein irre ich umher. Such Deinen Knecht! Denn ich vergesse niemals Deine Satzungen.
Zaðoh kao ovca izgubljena: traži slugu svojega; jer zapovijesti tvojih ne zaboravih.

< Psalm 119 >