< Psalm 118 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Нехай скаже Ізраїль: «Бо навіки Його милосердя!»
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Нехай скаже дім Ааронів: «Бо навіки Його милосердя!»
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Нехай скажуть ті, що бояться Господа: «Бо навіки Його милосердя!»
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Із тісноти покликав я Господа – Господь відповів мені, [вивів мене] на просторе місце.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Господь зі мною – не боятимуся! Що зробить мені людина?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Господь зі мною, щоб допомагати мені – буду дивитися [переможно] на моїх ненависників.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на людину.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Краще захисту шукати в Господа, ніж надіятися на шляхетних [мужів].
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Усі народи оточили мене, та іменем Господнім я знищив їх.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Оточили мене, обступили з усіх боків, та іменем Господнім я знищив їх.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Оточили мене, як бджоли, та згасли, немов вогонь у терені: іменем Господнім я знищив їх.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Ти штовхнув мене, [вороже], так сильно, щоб я впав, та Господь допоміг мені.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Сила моя і пісня моя – Господь; Він став моїм спасінням.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Голос радості й перемоги в наметах праведників: правиця Господня діє могутньо!
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
Правиця Господня піднята вгору, правиця Господня діє могутньо!
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Не помру, але буду жити й розповідати про діяння Господа.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Господь покарав мене тяжко, та не віддав мене на смерть.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Відчиніть мені брами правди, я увійду до них, прославлю Господа.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Це брама Господня, у яку входять праведні.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Прославлю Тебе, бо Ти відповів мені й став моїм спасінням.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Камінь, який відкинули будівничі, став наріжним каменем!
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Від Господа це було, як дивно це в очах наших!
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Цей день створив Господь: веселімося й радіймо сьогодні!
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
О Господи, врятуй же, о Господи, даруй нам успіх!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Благословенний Той, Хто йде в ім’я Господа! Благословляємо вас із дому Господнього!
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Бог – це Господь, і Він осяяв нас. В’яжіть мотузками жертву святкову, ведіть до рогів жертовника.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Ти – мій Бог, і я прославлю Тебе. Боже мій, я величатиму Тебе.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Славте Господа, бо Він добрий, бо навіки Його милосердя.