< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Mshukuruni Yahwe, kwa kuwa ni mwema, kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Israeli na aseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Nyumba ya Haruni na iseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Wafuasi waaminifu wa Yahwe na waseme, “Uaminifu wa agano lake wadumu milele.”
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Katika dhiki yangu nilimuita Yahwe; Yahwe alinijibu na kuniweka huru.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Yahwe yuko pamoja nami; sitaogopa; mwanadamu atanifanya nini? Yahwe yuko upande wangu kama msaidizi;
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
nitawatazama kwa ushindi wale walio nichukia.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Ni bora kuwa na makazi katika Yahwe kuliko kumtumainia mwanadamu.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Ni bora kukimbilia katika Yahwe kuliko kuamini katika wakuu.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Mataifa yote walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Walinizunguka; naam, walinizunguka; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Walinizunguka kama nyuki; walitoweka haraka kama moto kati ya miiba; kwa jina la Yahwe niliwakatilia mbali.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Walinishambulia ili waniangushe, lakini Yahwe alinisaidia.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Yahwe ni nguvu yangu na furaha yangu, na ndiye anaye niokoa.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Kelele za ushindi zimesikika katika maskani ya wenye haki; mkono wa kuume wa Mungu umeshinda.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
Mkono wa kuume wa Mungu umetukuka; mkono wa kuume wa Yahwe umeshinda.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Sitakufa, bali nitaishi na kuyatangaza matendo ya Yahwe.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Yahwe ameniadhibu vikali; lakini hajaruhusu nife.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Unifungulie milango ya haki; nitaingia na nitamshukuru Yahwe.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Hili ni lango la Yahwe; wenye haki hupitia kwalo.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Nitakushukuru wewe, kwa kuwa ulinijibu, na umekuwa wokovu wangu.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Jiwe ambalo wajenzi walilikataa wajenzi limekuwa msingi.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Yahwe ndiye afanyaye hili; ni la ajabu machoni petu.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Hii ni siku ambayo Yahwe ametenda; tutaifurahia na kuishangilia.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Tafadhali, Yahwe, utupe ushindi! Tafadhali, Yahwe, utupe mafanikio!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Amebarikiwa yule ajaye katika jina la Yahwe; tunakubariki kutoka katika nyumba ya Yahwe.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Yahwe ni Mungu, na ametupa sisi nuru; ifungeni dhabihu kwa kamba pembeni mwa madhabahu.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Wewe ni Mungu wangu, nami nitakushukuru; wewe ni Mungu wangu; nitakutukuza wewe.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Oh, mshukuruni Yahwe; kwa kuwa ni mwema; kwa maana uaminifu wa agano lake wadumu milele.

< Psalm 118 >