< Psalm 118 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
¡Agradezcan al Señor, porque él es bueno! Su gran amor perdura por la eternidad.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Que todo Israel diga, “Su gran amor durará para siempre”.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Que todos los descendientes de Aarón digan, “Su gran amor durará para siempre”.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Que todos los que honran al Señor digan, “Su gran amor durará para siempre”
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Yo estaba sufriendo, así que clamé al Señor por ayuda. Él me respondió y me liberó del dolor.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
El Señor está conmigo, así que no tengo nada que temer. Nadie podrá herirme.
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
El Señor está conmigo, Él me ayudará. Y veré a todos los que me odian derrotados.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en la gente.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Es mejor refugiarse en el Señor que confiar en el rico y poderoso.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Aun cuando las naciones paganas me rodearon, las destruí con la ayuda del Señor.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Me acorralaron totalmente, pero, de todas formas, los vencí con la ayuda del Señor.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Atacaron como un enjambre de abejas, pero su ataque se extinguió tan rápidamente como las zarzas en el fuego. Los vencí con la ayuda del Señor.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Intentaron con todas sus fuerzas matarme, pero el Señor me ayudó.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
El Señor es mi fuerza, y el único por el que canto alabanzas. Él es el único que me salva.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Cánticos de victoria se escuchan en las tiendas de los que le son fieles. ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
¡El Señor levanta su mano en victoria! ¡La poderosa mano del Señor ha hecho maravillas!
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
No he de morir. De hecho, he de vivir, para contarle a todos las grandes cosas que has hecho.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Aunque el Señor me castigue duramente, no me dejará.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Ábranme las puertas de justicia para que pueda entrar y agradecerle al Señor.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Estas son las puertas del Señor, donde solo los leales a Dios entran.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Quiero agradecerte por responderme y por ser el único que me puede salvar.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
La piedra rechazada por los constructores ha llegado a ser la piedra angular.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
¡El Señor ha hecho esto, y es hermoso a nuestros ojos!
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
¡El Señor hizo que este día existiera! ¡Nos alegraremos y adoraremos por eso!
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
¡Oh, Señor! ¡Por favor sálvanos! ¡Haznos triunfar!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
¡Bendito el que viene en el nombre del Señor! ¡Te adoramos desde la casa del Señor!
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
El Señor es Dios, y su bondad brilla sobre nosotros. Únanse a la procesión con ramas en mano, comiencen la procesión hacia el altar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
¡Tú eres mi Dios, y te agradeceré! ¡tú eres mi Dios, y te alabaré!
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
¡Agradezcan al Señor, porque Él es bueno! ¡Su gran amor durará por toda la eternidad!