< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Aoka ny Isiraely hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Aoka ny taranak’ i Arona hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Aoka izay matahotra an’ i Jehovah hanao hoe: Mandrakizay ny famindram-pony.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Tao an-katerena no niantsoako an’ i Jehovah; Dia namaly ahy Jehovah ka nampahalalaka ahy.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Jehovah no miandany amiko, ka tsy hatahotra aho. Inona no azon’ ny olona atao amiko?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Jehovah no miandany amiko, sady mamonjy ahy; Ary izaho ho faly hahita ny amin’ izay mankahala ahy.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Tsara ny mialoka amin’ i Jehovah Noho ny mialoka amin’ ny olona.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Tsara ny matoky an’ i Jehovah Noho ny matoky ny mpanapaka.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Ny firenena rehetra nanodidina ahy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa;
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Nitangorona tamiko ireny, eny, nitangorona tamiko; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Nanodidina ahy tahaka ny renitantely izy; Voavono tahaka ny afon-tsilo izy; Fa ny anaran’ i Jehovah no handringanako azy tokoa.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Nanosika ahy mafy hahalavo ahy ianao; Fa Jehovah no namonjy ahy.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Jehovah no heriko sy fiderako. Fa efa famonjena ahy Izy.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Ao an-dain’ ny marina ny feo mihoby noho ny famonjena; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery;
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
Ny tanana ankavanan’ i Jehovah dia misandratra; Ny tanana ankavanan’ i Jehovah mampiseho hery.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Tsy ho faty aho, fa ho velona Ka hitory ny asan’ i Jehovah.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Nofaizan’ i Jehovah mafy aho, Nefa tsy natolony ho amin’ ny fahafatesana.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Vohay ny vavahadin’ ny fahamarinana aho; Hiditra eo aho ka hidera an’ i Jehovah.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Ity no vavahadin’ i Jehovah; Ny marina no hiditra eo.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Hidera Anao aho, fa efa namaly ahy Hianao Ka efa famonjena ahy.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Ny vato izay nolavin’ ny mpanao trano No efa tonga fehizoro Indrindra.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Avy tamin’ i Jehovah izany Ka mahagaga eo imasontsika.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Ity no andro nataon’ i Jehovah; Hifaly sy ho ravoravo amin’ izao isika.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Mifona aminao aho, Jehovah ô, vonjeo è! Mifona aminao aho, Jehovah ô, ambino è!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Hotahina anie izay avy amin’ ny anaran’ i Jehovah; Avy ao an-tranon’ i Jehovah no itsofanay rano anareo.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Andriamanitra Jehovah ka nampahazava antsika; Rohizo kofehy ny fanati-piravoravoana na dia hatreo amin’ ny tandroky ny alitara aza.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Andriamanitro Hianao, ka hidera Anao aho; Eny, Andriamanitro, ka hanandratra Anao aho.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Miderà an’ i Jehovah, fa tsara Izy; Eny, mandrakizay ny famindram-pony.

< Psalm 118 >