< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.

< Psalm 118 >