< Psalm 118 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Give thanks to the Lord for his goodness, his kindness endures forever.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Let the house of Israel now say: his kindness endures forever.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Let the house of Aaron now say: his kindness endures forever.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Let those who fear the Lord now say: his kindness endures forever.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Out of straits I called on the Lord, the Lord answered and gave me room.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
The Lord is mine; I am fearless. What can mere people do to me?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
The Lord is mine, as my help: I shall feast my eyes on my foes.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
It is better to hide in the Lord than to trust in mortals.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
It is better to hide in the Lord than to put any trust in princes.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Everywhere heathen swarmed round me; in the name of the Lord I cut them down.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
They swarmed, swarmed around me; in the name of the Lord I cut them down,
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
they swarmed around me like bees, they blazed like a fire of thorns: in the name of the Lord I cut them down.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Sore they pushed me, to make me fall; but the Lord gave me his help.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
The Lord is my strength and my song, and he is become my salvation.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Hark! In the tents of the righteous glad cries of victory are ringing. The hand of the Lord has wrought bravely,
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
the hand of the Lord is exalted, the hand of the Lord has wrought bravely.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
I shall not die: nay, I shall live, to declare the works of the Lord.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Though the Lord has chastened me sore, he has not given me over to death. (The Procession arrives at the Temple)
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
“Open to me the gates of victory. I would enter therein and give thanks to the Lord.” (The Welcome)
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
“This is the gate of the Lord: the righteous may enter therein;”
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
I thank you because you have heard me, and are become my salvation.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
The stone which the builders despised is become the head-stone of the corner.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
This has been wrought by the Lord; it is marvelous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
This day is the Lord’s own creation: in it let us joy and be glad.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
O Lord, save us, we pray, O Lord, prosper, we pray.
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Blessed the one who enters in the name of the Lord. From the house of the Lord we bless you.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
The Lord is God, he has given us light. Wreathe the dance with boughs, till they touch the horns of the altar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
You are my God, I will thank you; O my God, I will exalt you.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Give thanks to the Lord for his goodness: his kindness endures forever.