< Psalm 118 >

1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Praise yee the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Let Israel now say, That his mercy endureth for euer.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Let the house of Aaron nowe say, That his mercy endureth for euer.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Let them, that feare the Lord, nowe say, That his mercie endureth for euer.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
I called vpon the Lord in trouble, and the Lord heard me, and set me at large.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
The Lord is with mee: therefore I will not feare what man can doe vnto me.
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
The Lord is with mee among them that helpe me: therefore shall I see my desire vpon mine enemies.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in man.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
It is better to trust in the Lord, then to haue confidence in princes.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
All nations haue compassed me: but in the Name of the Lord shall I destroy them.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
They haue compassed mee, yea, they haue compassed mee: but in the Name of the Lord I shall destroy them.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
They came about mee like bees, but they were quenched as a fire of thornes: for in the Name of the Lord I shall destroy them.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Thou hast thrust sore at me, that I might fall: but the Lord hath holpen me.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
The Lord is my strength and song: for he hath beene my deliuerance.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
The voice of ioy and deliuerance shall be in the tabernacles of the righteous, saying, The right hand of the Lord hath done valiantly.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
The right hand of the Lord is exalted: the right hand of the Lord hath done valiantly.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
I shall not die, but liue, and declare the woorkes of the Lord.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
The Lord hath chastened me sore, but he hath not deliuered me to death.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Open ye vnto me the gates of righteousnes, that I may goe into them, and praise the Lord.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
This is the gate of the Lord: the righteous shall enter into it.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
I will praise thee: for thou hast heard mee, and hast beene my deliuerance.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
The stone, which the builders refused, is the head of the corner.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
This was the Lordes doing, and it is marueilous in our eyes.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
This is the day, which the Lord hath made: let vs reioyce and be glad in it.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
O Lord, I praie thee, saue now: O Lord, I praie thee nowe giue prosperitie.
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Blessed be he, that commeth in the Name of the Lord: wee haue blessed you out of the house of the Lord.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
The Lord is mightie, and hath giuen vs light: binde the sacrifice with cordes vnto the hornes of the altar.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Thou art my God, and I will praise thee, euen my God: therefore I will exalt thee.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Praise ye the Lord, because he is good: for his mercie endureth for euer.

< Psalm 118 >