< Psalm 118 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed er evindelig.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
Israel sige: Hans Miskundhed er evindelig.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
De af Arons Hus sige: Hans Miskundhed er evindelig.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
De, som frygte Herren, sige: Hans Miskundhed er evindelig.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
I Trængselen kaldte jeg paa Herren; Herren bønhørte mig i det fri.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Herren er med mig, jeg vil ikke frygte, hvad kan et Menneske gøre mig?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Herren er med mig, han er min Hjælper; og jeg skal se min Glæde paa mine Avindsmænd.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Mennesker.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Det er bedre at sætte Lid til Herren end at forlade sig paa Fyrster.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Alle Hedninger have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
De have omringet mig, ja, de have omringet mig; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
De have omringet mig som Bier, de ere udslukte som Ild i Torne; i Herrens Navn vil jeg nedhugge dem.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Du stødte mig haardt, at jeg skulde falde; men Herren hjalp mig.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Herren er min Styrke og min Sang, og han blev mig til Frelse.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Fryds og Frelses Røst er i de retfærdiges Telte; Herrens højre Haand skaber Kraft.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
Herrens højre Haand er ophøjet, Herrens højre Haand skaber Kraft.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Jeg skal ikke dø, men jeg skal leve, og jeg skal fortælle Herrens Gerninger.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Herren tugtede mig vel, men gav mig ikke hen i Døden.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Lader Retfærdigheds Porte op for mig, jeg vil gaa ind ad dem, jeg vil takke Herren.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Denne er Herrens Port, de retfærdige skulle gaa ind ad den.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Jeg vil takke dig; thi du bønhørte mig, og du blev mig til Frelse.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Den Sten, som Bygningsmændene forkastede, er bleven til en Hovedhjørnesten.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Af Herren er dette sket, det er underligt for vore Øjne.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Denne er Dagen, som Herren har beredt; lader os fryde og glæde os paa den!
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Kære Herre! frels dog; kære Herre! lad det dog lykkes.
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Velsignet være den, som kommer i Herrens Navn; vi velsigne eder fra Herrens Hus.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Herren er Gud, og han lod lyse for os; binder Højtidsofferet med Reb, indtil det bringes til Alterets Horn.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Du er min Gud, og jeg vil takke dig; min Gud, jeg vil ophøje dig.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Priser Herren; thi han er god; thi hans Miskundhed varer evindelig.