< Psalm 118 >
1 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut. In Ewigkeit währt sein Erbarmen.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a tawnh ih palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 So spreche Israel: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
A palungnathaih loe dungzan khoek to cak, tiah Israel mah thui nasoe.
3 So spreche Aarons Haus: "In Ewigkeit währt seine Huld!"
A palunghaih loe dungzan khoek to cak, tiah Aaron imthung takoh mah thui nasoe.
4 So mögen, die den Herren fürchten, sprechen: "In Ewigkeit währt seine Huld!" -
Angraeng zii kaminawk boih mah, a palungnathaih loe dungzan khoek to cak, tiah thui o nasoe.
5 Aus tiefer Not ruf ich zum Herrn, und mich erhört der Herr aus weiter Ferne.
Palung ka boeng naah Angraeng to ka kawk; anih mah ang pathim moe, kalen parai ahmuen ah ang prawt.
6 Ist schon der Herr für mich, dann fürcht ich nichts. Was könnten mir die Menschen tun?
Angraeng loe kai bangah oh pongah, ka zii mak ai; kami mah kawbangmaw na naa thai tih?
7 Und ist der Herr mein Beistand, dann schau ich meine Lust an meinen Hassern.
Angraeng loe kai bangah oh moe, kai ang bomh pongah, kai hnuma kaminawk nuiah palung khuek, tihhaih ka hnu tih boeh.
8 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Menschen zu vertrauen.
Kami oep pongah loe Angraeng khaeah amha hae hoih kue.
9 Viel besser ist es, auf den Herrn zu bauen, als Fürsten zu vertrauen. -
Long angraengnawk to oep pongah loe Angraeng khaeah amha hae hoih kue.
10 Umringen mich die Heiden all, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Prae congca kaminawk mah kai ang takui o khoep; toe Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
11 Umringen sie mich auch, wie sie nur können, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Nihcae mah kai ahnuk ahma ang maah o; ue, kai ang takui o; toe Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
12 Umschwärmen sie mich auch wie ausgestoßene Bienen und wie das Feuer Dorngestrüpp einhüllt, ich wehre sie doch in des Herren Namen ab.
Khoimi baktiah kai ang takui o khoep; nihcae loe soekhring hmai baktiah duek o; Angraeng ih ahmin hoiah nihcae to kam rosak han.
13 Und stößt man mich zum Sturz, dann steht der Herr mir bei.
Kai amtimh thai hanah, nang nuih; toe Angraeng mah kai ang bomh.
14 Mein Siegen ist des Herren Lob, verhilft er mir zur Rettung. -
Angraeng loe ka thacakhaih hoi laasakhaih ah oh moe, ka pahlonghaih ah oh.
15 Dann tönen Jubellaut und Siegesruf bei den Gezelten der Gerechten: Gar Großes tut des Herren Rechte.
Anghoehaih hoi pahlonghaih lok loe katoeng kaminawk ohhaih ahmuen ah oh: Angraeng ih bantang ban mah kalen parai hmuen to sak boeh.
16 Ganz überlegen ist des Herren Rechte; gar Großes tut des Herren Rechte."
Angraeng ih bantang ban loe payangh tahang moe, Angraeng ih bantang ban mah kalen parai hmuen to sak boeh.
17 Ich sterbe nicht; ich bleibe noch am Leben, verkündige des Herren Taten.
Ka dueh mak ai, ka hing tih, to pongah Angraeng mah sak ih hmuen to ka thuih han vop.
18 Und züchtigt mich der Herr auch hart, er gibt mich nicht dem Tode preis.
Angraeng mah kana parai ah ang thuitaek; toe duekhaih khaeah na paek ai.
19 So öffnet mir die Siegespforten! Ich ziehe ein, dem Herrn zu danken.
Kai hanah toenghaih khongkha to ang paongh pae; kai loe akun moe, Angraeng to ka pakoeh han.
20 Dies ist des Herren Pforte; die Frommen ziehen durch sie ein. -
Hae khongkha loe Angraeng ih ni; katoeng kaminawk loe akun o tih.
21 "Ich danke Dir, daß Du mich hast erhört und mir zur Rettung bist geworden." -
Ka lok nang pathim moe, ka pahlonghaih ah na oh pongah, nang to kang pakoeh han.
22 Der Stein, verworfen von den Bauleuten, ist jetzt der Eckstein.
Imsah kaminawk mah pahnawt ih thlung loe atho kaom koek im takii ih thlung ah angcoeng boeh.
23 Dies ist vom Herrn geschehn, ganz wunderbar in unsern Augen.
Hae loe Angraeng mah a sak; aicae mikhnuk ah dawnrai hmuen ah oh.
24 Dies ist der Tag, vom Herrn gewährt. Geweiht sei er dem Jubel und der Freude! -
Hae loe Angraeng mah sak ih ani ah oh, anghoehaih hoiah anih khaeah nawm o si.
25 "Wohlan, Herr, spende Heil! Wohlan, Herr, spende Glück!"
Aw Angraeng, nang pahlong hanah kang hnik; Aw Angraeng, tahamhoihhaih nang paek hanah kang hnik.
26 Gesegnet in des Herren Namen sei, wer eintritt! Wir segnen euch vom Haus des Herrn:
Angraeng ih ahmin hoi angzo kami loe tahamhoih nasoe; Angraeng im hoiah tahamhoihaih kang paek o boeh.
27 "Der Herr ist Gott; er leuchte uns!" Beginnt den Reigen mit den Zweigen bis zu den Hörnern des Altars! -
Angraeng loe Sithaw ah oh moe, aicae han aanghaih to ang paek; angbawnhaih moi to hmaicam takii ah qui hoiah kom o si.
28 "Du bist mein Gott; ich danke Dir. Mein Gott, ich preise Dich." In Ewigkeit währt seine Huld.
Nang loe ka Sithaw ah ni na oh, nang to kang pakoeh han; nang loe ka Sithaw ah ni na oh, nang to kang pakoeh han.
29 Dem Herrn sagt Dank! Denn er ist gut.
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah anghoehaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.