< Psalm 116 >
1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
Amo il Signore perché ascolta il grido della mia preghiera. Alleluia.
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
Verso di me ha teso l'orecchio nel giorno in cui lo invocavo.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol )
Mi stringevano funi di morte, ero preso nei lacci degli inferi. Mi opprimevano tristezza e angoscia (Sheol )
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
e ho invocato il nome del Signore: «Ti prego, Signore, salvami».
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
Buono e giusto è il Signore, il nostro Dio è misericordioso.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
Il Signore protegge gli umili: ero misero ed egli mi ha salvato.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
Ritorna, anima mia, alla tua pace, poiché il Signore ti ha beneficato;
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
egli mi ha sottratto dalla morte, ha liberato i miei occhi dalle lacrime, ha preservato i miei piedi dalla caduta.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
Camminerò alla presenza del Signore sulla terra dei viventi.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
Ho creduto anche quando dicevo: «Sono troppo infelice». Alleluia.
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
Ho detto con sgomento: «Ogni uomo è inganno».
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
Che cosa renderò al Signore per quanto mi ha dato?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
Alzerò il calice della salvezza e invocherò il nome del Signore.
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
Adempirò i miei voti al Signore, davanti a tutto il suo popolo.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
Preziosa agli occhi del Signore è la morte dei suoi fedeli.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
Sì, io sono il tuo servo, Signore, io sono tuo servo, figlio della tua ancella; hai spezzato le mie catene.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
A te offrirò sacrifici di lode e invocherò il nome del Signore.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
Adempirò i miei voti al Signore e davanti a tutto il suo popolo,
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
negli atri della casa del Signore, in mezzo a te, Gerusalemme.