< Psalm 116 >

1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
Mwen renmen Seyè a, paske li tande mwen, li koute lapriyè mwen.
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
Li te panche zòrèy li bò kote m' chak fwa mwen rele l'.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
Lanmò te fin vlope m'. Privye lanmò te tonbe sou mwen yon sèl kou. Kè m' te kase, mwen te nan gwo lapenn. (Sheol h7585)
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
Lè m' wè sa, mwen rele Seyè a. Mwen di li: -Tanpri, Seyè, delivre m' non!
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
Seyè a gen kè sansib, li pa gen patipri. Bondye nou an gen bon kè.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
Seyè a pwoteje moun ki san sekou. Lè mwen te nan malè, se li ki te sove mwen.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
Mwen mèt rete kè poze, paske Seyè a te bon pou mwen.
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
Seyè, ou delivre m' anba lanmò. Ou fè m' sispann kriye. Ou pa kite m' bite.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
Se konsa m'a mache devan Seyè a, nan peyi moun vivan yo.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
Mwen te kenbe konfyans mwen fèm nan Seyè a, menm lè m' t'ap di: -Malè pa manke tonbe sou mwen!
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
menm nan tèt chaje mwen te ye a, lè m' t'ap di: -Ou pa ka fè pesonn konfyans!
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
Kisa m'a fè pou Seyè a, pou tout byen li fè pou mwen yo?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
M'a ofri yon bwason bay Seyè a, paske li delivre m'. M'a rele l' pou m' di l' mèsi.
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, m'a fè sa m' te pwomèt li a.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
Sa fè Seyè a lapenn anpil lè li wè yonn nan moun k'ap sèvi l' yo mouri!
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
Seyè, mwen se yonn nan sèvitè ou yo. Mwen se pitit manman m' ki te toujou sèvi ou. Se ou ki te kase kòd ki te mare m' yo.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
M'ap ofri bèt pou yo touye bay Seyè a, m'ap rele l' pou m' di l' mèsi.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
-(we vèsè pwochen)
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
Nan mitan tout pèp Bondye a, lè yo reyini, nan mitan kay li a, nan mitan lavil Jerizalèm m'a fè sa m' te pwomèt li a. Lwanj pou Seyè a!

< Psalm 116 >