< Psalm 116 >
1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
I love the Lord, because he hath heard my voyce and my prayers.
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
For he hath inclined his eare vnto me, whe I did call vpon him in my dayes.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol )
When the snares of death copassed me, and the griefes of the graue caught me: when I founde trouble and sorowe. (Sheol )
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
Then I called vpon the Name of the Lord, saying, I beseech thee, O Lord, deliuer my soule.
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
The Lord is mercifull and righteous, and our God is full of compassion.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
The Lord preserueth the simple: I was in miserie and he saued me.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
Returne vnto thy rest, O my soule: for the Lord hath bene beneficiall vnto thee,
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
Because thou hast deliuered my soule from death, mine eyes from teares, and my feete from falling.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
I shall walke before the Lord in the lande of the liuing.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
I beleeued, therefore did I speake: for I was sore troubled.
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
I said in my feare, All men are lyers.
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
What shall I render vnto the Lord for all his benefites toward me?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
I will take the cup of saluation, and call vpon the Name of the Lord.
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
Precious in the sight of the Lord is the death of his Saintes.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
Beholde, Lord: for I am thy seruant, I am thy seruant, and the sonne of thine handmaide: thou hast broken my bondes.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
I will offer to thee a sacrifice of prayse, and will call vpon the Name of the Lord.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
I will pay my vowes vnto the Lord, euen nowe in the presence of all his people,
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
In the courtes of ye Lords house, euen in the middes of thee, O Ierusalem. Praise ye the Lord.