< Psalm 116 >

1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
我爱耶和华, 因为他听了我的声音和我的恳求。
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
他既向我侧耳, 我一生要求告他。
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
死亡的绳索缠绕我; 阴间的痛苦抓住我; 我遭遇患难愁苦。 (Sheol h7585)
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
那时,我便求告耶和华的名,说: 耶和华啊,求你救我的灵魂!
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
耶和华有恩惠,有公义; 我们的 神以怜悯为怀。
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
耶和华保护愚人; 我落到卑微的地步,他救了我。
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
我的心哪!你要仍归安乐, 因为耶和华用厚恩待你。
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
主啊,你救我的命免了死亡, 救我的眼免了流泪, 救我的脚免了跌倒。
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
我要在耶和华面前行活人之路。
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
我因信,所以如此说话; 我受了极大的困苦。
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
我曾急促地说: 人都是说谎的!
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
我拿什么报答耶和华向我所赐的一切厚恩?
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
我要举起救恩的杯, 称扬耶和华的名。
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
我要在他众民面前向耶和华还我的愿。
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
在耶和华眼中, 看圣民之死极为宝贵。
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
耶和华啊,我真是你的仆人; 我是你的仆人,是你婢女的儿子。 你已经解开我的绑索。
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
我要以感谢为祭献给你, 又要求告耶和华的名。
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
我要在他众民面前, 在耶和华殿的院内, 在耶路撒冷当中, 向耶和华还我的愿。 你们要赞美耶和华!
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!

< Psalm 116 >