< Psalm 116 >

1 Weil auf mein Rufen hört der Herr, hab ich die Stunden meiner Andacht lieb;
JUGUAEYA si Jeova sa jajungog y inagangjo yan y tinayuyutto sija.
2 er neigt sein Ohr zu mir, sooft ich rufe.
Sa janaegueng y talangaña guiya guajo, enao mina na juaagangja güe mientras lâlâlâyo.
3 Umfangen mich des Todes Bande, und überkommt mich Höllenangst, und komme ich in Not und Jammer, (Sheol h7585)
Y cuetdas y finatae umoriyayeyo, yan y piniten y naftan sumoda yo: ya jusoda chinatsaga yan triniste. (Sheol h7585)
4 dann rufe ich des Herren Namen an; "Ach, rette, Herr, mein Leben!"
Ayo nae juagang y naan Jeova; O Jeova, jugagagaojao, nalibre y antijo.
5 Der Herr ist gnädig und ist mild; erbarmungsvoll ist unser Gott.
Guaeyayon si Jeova yan tunas; junggan, y Yuusta senyoase.
6 Einfältige beschützt der Herr; bin ich unwürdig schon, so hilft er dennoch mir.
Si Jeova jaadadaje y taeisao: guajo estaba macone tagpapa, yan güiya sumatbayo.
7 Zu deiner Ruhestätte, meine Seele, wende dich! Der Herr tut dir ja Gutes unverdient.
Talo guato gui descansomo, O antijo; sa si Jeova uchalapon megae guiya jago.
8 Du wahrst mein Leben vor dem Tode, mein Auge vor den Tränen und meine Füße vor dem Straucheln.
Sa unalibre y antijo guinin y finatae, y atadogco guinen y lagosija, yan y adengjo guinin y pinedong.
9 So kann ich wandeln vor dem Herrn im Lande der Lebendigen.
Bae jufamocat gui menan Jeova gui tano y manlalala.
10 Ich kann's bestätigen, was ich jetzt sage: Ich war so tief gebeugt.
Jujojonggue, enao mina jusangan sa estaba gosdangculo y pinitijo.
11 Ich sprach in meiner Angst: "Die Menschenkinder trügen all."
Yleco gui chinadigco, todo y taotao sija mandacon.
12 Wie kann ich jetzt dem Herrn vergelten all das, was er an mir getan?
Jafa juapase si Jeova pot todo y minaulegña guiya guajo.
13 Des Heiles Kelch ergreife ich; des Herren Ruhm verkünde ich. -
Bae juchule y copan satbasion, yan juagang y naan Jeova.
14 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke.
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
15 Bedeutungsvoll ist in des Herren Augen, wenn's um das Sterben seiner Frommen geht. -
Guaelaye gui linie Jeova, y finatae y mañantosña.
16 Ach, Herr, ich bin Dein Knecht; ich bin Dein Knecht, von Deiner Magd geboren. Wenn Du jetzt meine Bande lösest,
O Jeova, magajet na guajo tentagomo; guajo y tentagomo, yan y lajin y tentagomo palaoan: jago pumula y magodeco.
17 dann bringe ich Dir Dankesopfer dar und künde so des Herren Ruhm. -
Bae juofrese jao ni y inefresen grasias, yan juaagang y naan Jeova.
18 Was ich dem Herrn gelobt, das löse ich jetzt ein vor seinem ganzen Volke,
Bae juapase y promesajo as Jeova, pago gui menan todo y taotaoña sija.
19 im Haus des Herrn in seinen Höfen, Jerusalem, in deiner Mitte. Alleluja!
Gui jalom y páteo y guima Jeova, gui talo guiya jago, O Jerusalem. Fanmanalaba jamyo as Jeova.

< Psalm 116 >