< Psalm 115 >
1 Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
Sio kwetu sisi, Ee Bwana, sio kwetu sisi, bali utukufu ni kwa jina lako, kwa sababu ya upendo na uaminifu wako.
2 Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
Kwa nini mataifa waseme, “Yuko wapi Mungu wao?”
3 Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
Mungu wetu yuko mbinguni, naye hufanya lolote limpendezalo.
4 Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
Lakini sanamu zao ni za fedha na dhahabu, zilizotengenezwa kwa mikono ya wanadamu.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
Zina vinywa, lakini haziwezi kusema, zina macho, lakini haziwezi kuona;
6 Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
zina masikio, lakini haziwezi kusikia, zina pua, lakini haziwezi kunusa;
7 Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
zina mikono, lakini haziwezi kupapasa, zina miguu, lakini haziwezi kutembea; wala koo zao haziwezi kutoa sauti.
8 Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
Wale wanaozitengeneza watafanana nazo, vivyo hivyo wale wote wanaozitumainia.
9 Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
Ee nyumba ya Israeli, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
10 Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Ee nyumba ya Aroni, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
11 Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Ninyi mnaomcha, mtumainini Bwana, yeye ni msaada na ngao yao.
12 So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
Bwana anatukumbuka na atatubariki: ataibariki nyumba ya Israeli, ataibariki nyumba ya Aroni,
13 Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
atawabariki wale wanaomcha Bwana, wadogo kwa wakubwa.
14 Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
Bwana na awawezeshe kuongezeka, ninyi na watoto wenu.
15 So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
Mbarikiwe na Bwana Muumba wa mbingu na dunia.
16 Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
Mbingu zilizo juu sana ni mali ya Bwana, lakini dunia amempa mwanadamu.
17 Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
Sio wafu wanaomsifu Bwana, wale washukao mahali pa kimya,
18 Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!
bali ni sisi tunaomtukuza Bwana, sasa na hata milele. Msifuni Bwana.