< Psalm 115 >
1 Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
Si ffe, Ayi Mukama, si ffe. Wabula erinnya lyo lye ligwana okuweebwanga ekitiibwa, olw’okwagala kwo n’olw’obwesigwa bwo.
2 Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
Lwaki amawanga gabuuza nti, “Katonda waabwe ali ludda wa?”
3 Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
Katonda waffe ali mu ggulu; akola buli ky’ayagala.
4 Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
Bakatonda baabwe bakole mu ffeeza ne zaabu, ebikolebwa n’emikono gy’abantu.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
Birina emimwa, naye tebyogera; birina amaaso, naye tebiraba.
6 Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
Birina amatu, naye tebiwulira; birina ennyindo, naye tebiwunyiriza.
7 Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
Birina engalo, naye tebikwata; birina ebigere, naye tebitambula; ne mu bulago bwabyo temuvaamu ddoboozi n’akamu,
8 Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
abakozi ababikola, n’abo bonna ababyesiga balibifaanana.
9 Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
Mmwe ennyumba ya Isirayiri mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
10 Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Mmwe ennyumba ya Alooni mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe era ye ngabo yammwe.
11 Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Mmwe abamutya, mwesigenga Mukama, ye mubeezi wammwe, era ye ngabo yammwe.
12 So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
Mukama anaatujjukiranga, era anaatuwanga omukisa. Ab’ennyumba ya Isirayiri anaabawanga omukisa; ab’omu nnyumba ya Alooni anaabawanga omukisa;
13 Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
n’abo abamutya, ab’ekitiibwa n’abatali ba kitiibwa, Mukama anaabawanga omukisa.
14 Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
Mukama abaaze mweyongere nnyo obungi, mmwe n’abaana bammwe.
15 So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
Mukama, eyakola eggulu n’ensi, abawe omukisa.
16 Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
Eggulu ery’oku ntikko lya Mukama, naye ensi yagiwa abantu bonna.
17 Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
Abafu tebatendereza Mukama, wadde abo abaserengeta emagombe.
18 Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!
Naye ffe tunaatenderezanga Mukama, okuva leero n’okutuusa emirembe gyonna. Mutendereze Mukama!