< Psalm 115 >
1 Nicht uns, nicht uns, nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr, und Deiner Huld und Deiner Treue!
Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
2 Was sollten schon die Heiden sagen: "Wo ist ihr Gott?"
Busa, ngano ba nga magaingon ang mga nasud, Hain man karon ang ilang Dios?
3 Im Himmel ist er, unser Gott, der alles, was er will, vollbringt. -
Apan ang among Dios anaa sa mga langit: Gibuhat niya ang tanang nakapahimuot kaniya.
4 Doch ihre Götzen sind von Gold und Silber, ein Werk von Menschenhänden.
Ang ilang mga dios-dios mao ang salapi ug bulawan Binuhat sa mga kamot sa mga tawo.
5 Sie haben einen Mund und reden nicht; Sie haben Augen, doch sie sehen nicht.
(Sila) adunay baba, apan (sila) dili makasulti; (Sila) adunay mga mata, apan (sila) dili makakita;
6 Nicht hören sie mit ihren Ohren; nicht riechen sie mit ihrer Nase.
Adunay mga igdulungog (sila) apan (sila) dili makadungog; (Sila) adunay mga ilong, apan (sila) dili makapanimaho;
7 Nicht tasten sie mit ihren Händen; nicht gehen sie mit ihren Füßen; sie bringen keinen Laut aus ihrer Kehle.
(Sila) adunay mga kamot, apan (sila) dili makahikap; (Sila) adunay mga tiil, apan (sila) dili makalakaw; Ni makasulti (sila) pinaagi sa ilang totonlan.
8 Wie sie, so werden ihre Schöpfer und alle, die auf sie vertrauen. -
Ang mga nanagbuhat kanila nahisama kanila; Oo, sama kanila, ang tagsatagsa nga mosalig kanila.
9 Hat aber Israel fest auf den Herrn gebaut, dann ist er ihm ein Schutz und Schild.
Oh Israel, sumalig ka kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
10 Baut Aarons Haus fest auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Oh panimalay ni Aaron, sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
11 Und bauen, die den Herren fürchten, auf den Herrn, dann ist er ihnen Schutz und Schild.
Kamong mga nangahadlok kang Jehova sumalig kamo kang Jehova: Siya mao ang ilang tabang ug ang ilang kalasag.
12 So segne unsern Fortbestand der Herr! Er segne das Haus Israel! Er segne Aarons Haus!
Si Jehova nahinumdum kanato; siya magapanalangin kanato: Magapanalangin siya sa panimalay sa Israel; Magapanalangin siya sa panimalay ni Aaron.
13 Er segne, die den Herren fürchten, die Kleinen mit den Großen!
Siya magapanalangin kanila nga may kahadlok kang Jehova, Sa mga gagmay ug sa mga dagku.
14 Der Herr vermehre euch, euch selbst und eure Kinder!
Si Jehova magadugang sa pagpadaghan kaninyo, Kaninyo ug sa inyong mga anak.
15 So seid gesegnet von dem Herrn, dem Schöpfer Himmels und der Erde! -
Mga gibulahan kamo ni Jehova, Nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
16 Der Himmel ist ein Himmel für den Herrn; die Erde nur gibt er den Menschenkindern.
Ang kalangitan mao ang mga langit ni Jehova; Apan gihatag niya ang yuta alang sa mga anak sa mga tawo.
17 Die Toten loben nicht den Herrn, nicht die ins stille Reich Gesunkenen.
Ang mga minatay dili magadayeg kang Jehova, Ni may mausa niadtong mga nanganaug ngadto sa hilum;
18 Dagegen wollen wir den Herrn lobpreisen von nun an bis in Ewigkeit. Alleluja!
Apan pagadayegon nato si Jehova Sukad karon ngadto sa umalabut ug sa walay katapusan. Dayegon ninyo si Jehova.