Preface
Bibles
+
GKR
CSG
X
<
h2361J
X
<
^
>
<
>
<
Psalm
114
>
1
Als Israel Ägypten und Jakobs Haus das fremde Volk verließ,
當以色列出離埃及時,雅各伯家離開蠻夷時,
2
da ward Juda sein Heiligtum und Israel sein Reich.
猶大成了上主的聖所,以色列成了祂的王國;
3
Dies sah das Meer und floh; der Jordan ging zurück.
海洋見了,頓時逃溜,約旦立即回轉倒流。
4
Die Berge hüpften gleich den Widdern, die Hügel wie die Lämmer. -
山嶽跳躍如公羊,丘陵舞蹈似羔羊。
5
Was ist dir, Meer? Du fliehst. Was, Jordan, dir? Du gehst zurück.
海洋,什麼使您逃溜。約旦,什麼叫您倒流?
6
Euch Bergen, daß ihr gleich den Widdern, euch Hügeln, daß ihr gleich den Lämmern hüpfet; -
山嶽,您們為什麼跳躍像公羊?丘陵,您們為什麼舞蹈似羔羊?
7
Erbebe, Erde, vor dem Herrn, vor Jakobs Gott,
大地,您應該在上主的面前,在雅各伯的天主面前搖撼,
8
der Fels in See und Kies in Quellgrund wandelt!
祂使磐石變為水潭,祂使礁石變成水泉。
<
Psalm
114
>
Go to
>
Bookmark
/
Concordance
/
Maps
/
Report Issue
The world's first Holy Bible un-translation!