< Psalm 109 >

1 Auf den Siegesspender, von David, ein Lied. - Mein Gott, den ich lobpreise, sei nicht taub!
Načelniku godbe, psalm Davidov. O Bog hvale moje, ne delaj se gluhega.
2 Sie öffnen gegen mich den frechen, falschen Mund; mit Lügenzungen reden sie zu nur
Ker usta krivičnega in usta zvijačna so so odprla zoper mene; govorila so zoper mene z lažnjivim jezikom.
3 und überhäufen mich mit Hassesworten und feinden ohne Grund mich an.
In z besedami sovražnimi so me obdali; pobijajo me po krivem.
4 Für meine Liebe klagen sie mich an; ich muß mich gar verteidigen.
Nasprotovali so mi za ljubezen mojo, s katero sem bil v molitvi,
5 Für Gutes haben sie für mich nur böse Wünsche, für meine Liebe Haß: -
Vračajoč mi hudo za dobro, in sovraštvo za ljubezen mojo.
6 "Man möge einen Frevler gegen ihn bestellen, daß er als Kläger gegen ihn auftrete!
Daj mu krivičnega za gospoda, kateri mu naj nasprotujoč stoji na desni.
7 Er gehe schuldig im Gericht hervor; fehlschlage ihm sein Rechten!
Ko pride pred sodbo, odide naj obsojen; in molitev njegova bodi mu v greh.
8 Nur wenig seien seine Tage; ein anderer nehme sein Erspartes!
Malo bodi dnî njegovih; drugi dobodi službo njegovo.
9 Und seine Kinder sollen Waisen werden und seine Gattin Witwe!
Otroci njegovi bodijo sirote, in vdova žena njegova.
10 Unstet umherziehen und betteln sollen seine Kinder, aus ihren leeren Wohnungen verstoßen werden!
In neprestano naj se klatijo in beračijo otroci njegovi, in iščejo naj miloščine iz krajev svojih zapuščenih.
11 Ein Wucherer belege seine ganze Habe mit Beschlag, und Fremde sollen sein Erworbnes plündern!
Odrtnik naj zagrabi, karkoli ima, in tujci naj uplenijo delo njegovo.
12 Nicht einer bleibe ihm gewogen! Nicht einer schenke Mitleid seinen Waisen!
Ne bodi mu nikogar, da mu dobroto pomolí, in ne bodi ga, da izkaže milost sirotam njegovim.
13 Sein Stamm verfalle der Vernichtung; im zweiten Glied erlösche schon sein Name!
Pokončan bodi zarod njegov, v drugem rodu bodi izbrisano njih ime.
14 Beim Herrn werd seiner Väter Schuld gedacht, und seiner Mutter Sünde werde nimmer ausgelöscht!
V spominu bodi krivica očetov njegovih pri Gospodu; in greh matere njegove se ne izbriši.
15 Sie seien stets dem Herrn vor Augen, daß er vertilge ihr Gedächtnis von der Erde.
Bodo naj vedno pred Gospodom, da iztrebi sè zemlje njih spomin.
16 Denn er gedachte nimmer, Liebe zu erweisen, verfolgte elende und arme Leute und gab den Todesstoß zerbrochenen Herzen.
Zato ker se ni domislil izkazovati milost, ampak preganjal je moža ubozega in potrebnega in žalujočega, da ga usmrti;
17 Weil ihm der Fluch so lieb und ihm sich leicht einstellte, dieweil das Segnen er nicht mochte, weil's ihm ferne lag,
In želel je, da ga zadene prokletstvo, in ni se veselil blagoslova, temuč, da naj bode daleč od njega.
18 dieweil den Fluch er wie sein eigen Kleid anlegte, wie Wasser in sein Inneres nahm und er wie Öl in seine Glieder drang,
Da se obleče s prokletstvom, kakor z oblačilom svojim, in da vnide kakor voda vanj, in kakor olje v kosti njegove
19 so sei er ihm wie ein Gewand, das er als Hülle um sich legt, gleich einem Gürtel, den er ständig trägt!" -
Pridi mu, kakor sè suknjo naj se ogrinja, in kakor s pasom naj se opasuje z njim vedno.
20 Vom Herrn geschehe also meinen Anklägern, die wider mich gar Schlimmes reden!
To bodi plačilo nasprotujočih meni od Gospoda, in njih, kateri hudo govoré zoper dušo mojo.
21 Du aber, Herr, mein Gott, befasse Dich mit mir um Deines Namens willen! Errette mich nach Deiner milden Huld!
Ti pa, o Gospod, izkazuj mi milost zavoljo imena svojega, ker je dobra milost tvoja, reši me.
22 Denn ich bin bettelarm und leidend; mein Herz bricht mir im Leibe.
Ker ubožen sem in potreben, in srce moje je prebodeno sredi mene.
23 Gleich einem Schatten, der sich neigt, vergehe ich, bin hohl gleich einem Rauchfang.
Kakor senca, ko se nagiblje, odhajati sem primoran; kakor kobilico me podé.
24 Vor Fasten wanken mir die Knie; mein Leib zehrt ab, wird mager.
Kolena moja se šibé od posta, in meso moje hujša, ker je pošla debelost.
25 Ich bin ihr Spott; sie sehen mich und schütteln ihren Kopf. -
Vrhu tega sem jim jaz v zasramovanje; ko me vidijo, majó z glavo svojo.
26 Komm mir zu Hilfe, Herr, mein Gott! Errette mich nach Deiner Huld,
Pomagaj mi, o Gospod, Bog moj, reši me po milosti svoji.
27 damit sie innewerden, Deine Hand sei es, daß Du, Herr, solches tust!
Spoznajo naj, da je ta roka tvoja, da si ti, Gospod, to storil.
28 Sie mögen fluchen! Doch Du segne! So werden meine Widersacher voller Scham, Dein Diener aber voller Freude.
Preklinjajo naj, ti blagoslavljaj; ko se osramoté, kateri so vstali, veseli se naj hlapec tvoj.
29 In Schande müssen meine Ankläger sich kleiden, in ihre Scham sich hüllen wie in einen Mantel! -
Z nečastjo naj se odenejo nasprotniki moji, in ogrnejo se naj kakor s plaščem sè sramoto svojo.
30 Dann danke ich dem Herrn mit lautem Munde und preise ihn inmitten Vieler,
Slavil bodem močno z usti svojimi Gospoda, in sredi mnogih bodem ga hvalil.
31 daß er dem Armen steht zur Rechten, zur Hilfe gegen die, die ihn verklagen.
Ker stoji na desni siromaku, da ga reši njih, ki mu odsojajo življenje.

< Psalm 109 >